Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
А оце нащадки Ісава, цебто Едома.
Esau’s Descendants
This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
Ісав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, — Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,
Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite —
та Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.
also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,
Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.
and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,
Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
бо маєток їх був більший, щоб пробува́ти їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.
Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав — він Едом.
So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.
This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Оце ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.
These are the names of Esau’s sons:
Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо́, і Ґатам, і Кеназ.
The sons of Eliphaz:
Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амали́ка. Оце сини́ Ади, Ісавової жінки.
Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.
The sons of Reuel:
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, — і вродила вона Ісаву Єуша, і Ялама, і Корея.
The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau:
Jeush, Jalam and Korah.
Jeush, Jalam and Korah.
А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,
These were the chiefs among Esau’s descendants:
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
провідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.
А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.
The sons of Esau’s son Reuel:
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, — оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.
The sons of Esau’s wife Oholibamah:
Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.
These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
і Дішон, і Ецев, і Дішан, — оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.
Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра — Тимна.
А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.
The sons of Shobal:
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.
А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.
The children of Anah:
Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
А оце сини Дішо́нові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.
Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,
These were the Horite chiefs:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
провідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, — оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.
Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюва́нням царя в синів Ізраїлевих.
The Rulers of Edom
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.
Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
I вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я́ його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.
А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,
These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions:
Timna, Alvah, Jetheth,
Timna, Alvah, Jetheth,
провідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома — він же Ісав, батько Едому за їхніми осе́лями в кра́ї їхнього володіння.
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.
This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
This is the family line of Esau, the father of the Edomites.