Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
From Adam to Noah
This is the written account of Adam’s family line.
When God created mankind, he made them in the likeness of God.
This is the written account of Adam’s family line.
When God created mankind, he made them in the likeness of God.
Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Люди́на.
І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
І було́ Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
А всіх Адамових днів було́, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
After he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
Altogether, Seth lived a total of 912 years, and then he died.
І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
Altogether, Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
А всіх Кенанових днів було́ дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
Altogether, Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
Altogether, Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
Altogether, Jared lived a total of 962 years, and then he died.
І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
After he became the father of Methuselah, Enoch walked faithfully with God 300 years and had other sons and daughters.
А всіх Енохових днів було́ три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
Altogether, Enoch lived a total of 365 years.
І ходив із Богом Енох, і не стало його, — бо забрав його Бог.
Enoch walked faithfully with God; then he was no more, because God took him away.
І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
А всіх Метушалахових днів було́ дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
Altogether, Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
When Lamech had lived 182 years, he had a son.
ім'я́ йому назвав: Ной, говорячи: „Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв“.
І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
А всіх Ламехових днів було́ сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
Altogether, Lamech lived a total of 777 years, and then he died.