Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 1:7
-
Переклад Огієнка
І мав він змову з Йоавом, сином Церуї, та зо священиком Евіятаром, — і вони помагали Адонії.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І був він у змові з Йоавом, сином Церуї, та з священиком Евіятаром, і тягли вони за Адоніею. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І був він у змові з Йоабом Саруєнком та з сьвященником Абіятаром, і тягли вони за Адонїєю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І його дії були погоджені з Йоавом, сином Саруї, і зі священиком Авіятаром, — вони підтримували Адонію. -
(ru) Синодальный перевод ·
И советовался он с Иоавом, сыном Саруиным, и с Авиафаром священником, и они помогали Адонии. -
(en) King James Bible ·
And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him. -
(en) New International Version ·
Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they gave him their support. -
(en) English Standard Version ·
He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest. And they followed Adonijah and helped him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Адония сговорился с Иоавом, сыном Саруи, и со священником Авиатаром, и они поддержали его. -
(en) New King James Version ·
Then he conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they followed and helped Adonijah. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Адония посоветовался с Иоавом, сыном Саруи, и с Авиафаром, священником. Они решили помочь ему стать новым царём. -
(en) New American Standard Bible ·
He had conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest; and following Adonijah they helped him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest; and they helped Adonijah and followed [him]. -
(en) New Living Translation ·
Adonijah took Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest into his confidence, and they agreed to help him become king.