Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 10:11
-
Переклад Біблії Огієнка
І також Хірамові кораблі, що дово́зили золото з Офіру, спрова́джували з Офіру багато алму́ґового дерева та дороге камі́ння.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й Хірамові кораблі, що привозили золото з Офіру, привезли з Офіру дуже багато червоного дерева та дорогоцінного каміння. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А кораблї Гирамові, що привозили золото з Офира, привезли з Офира велике множество червоного дерева й благородного каміння. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
(А корабель Хірама, який постачав золото із Суфіра, доставив дуже багато нетесаного дерева і дорогоцінного каміння. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привёз из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней. -
(en) King James Bible ·
And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Корабли Хирама привезли золото из Офира. И оттуда же привезли очень много красного дерева и драгоценных камней. -
(en) English Standard Bible Version ·
Moreover, the fleet of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir a very great amount of almug wood and precious stones. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Хирамовы корабли, что привозили золото из Офира, привезли оттуда большое количество красного дерева и драгоценных камней. -
(en) Darby Bible Translation ·
(And the fleet also of Hiram, which carried gold from Ophir, brought from Ophir sandal-wood in very great abundance, and precious stones. -
(en) New American Standard Bible ·
Also the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a very great number of almug trees and precious stones.