Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 20:3
-
Переклад Огієнка
та й сказав йому: „Так сказав Бен-Гада́д: Срібло твоє та золото твоє — моє воно, а жінки́ твої та сини́ твої, ці найліпші, — мої вони“!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і повелів йому сказати: «Так говорить Бен-Гадад: Срібло твоє й золото твоє — воно моє, жінки ж твої й діти твої — зостануться для тебе.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повелїв сказати йому: Так говорить Бенадад: срібло твоє й золото твоє — воно моє, й твої молодицї й найлучші сини — мої. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Навутей відповів Ахавові: Хай не буде мені перед моїм Богом, щоб я віддав тобі спадок моїх батьків. -
(ru) Синодальный перевод ·
и сказал ему: так говорит Венадад: серебро твоё и золото твоё — мои, и жёны твои и лучшие сыновья твои — мои. -
(en) King James Bible ·
Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine. -
(en) New International Version ·
‘Your silver and gold are mine, and the best of your wives and children are mine.’ ” -
(en) English Standard Version ·
‘Your silver and your gold are mine; your best wives and children also are mine.’” -
(ru) Новый русский перевод ·
Так говорит Венадад: «Твои серебро и золото — мои, и лучшие из твоих жен и детей — мои». -
(en) New King James Version ·
‘Your silver and your gold are mine; your loveliest wives and children are mine.’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
сказать: "Так говорит Венадад: "Ты должен отдать мне своё золото и серебро. Ты должен также отдать мне твоих лучших жён и детей"". -
(en) New American Standard Bible ·
‘Your silver and your gold are mine; your most beautiful wives and children are also mine.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, the goodliest, are mine. -
(en) New Living Translation ·
‘Your silver and gold are mine, and so are your wives and the best of your children!’”