Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 11:17
-
Переклад Огієнка
І склав Єгояда заповіта між Господом та між царем і між народом, щоб був народом Господнім, і між царем та між народом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Єгояда уклав умову між Господом, царем і народом, щоб цей був народом Господнім; (також і між царем та народом). -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вчинив Йодай умову між Господом і царем та народом, щоб був народом Господнїм, та між царем і народом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Йодай уклав завіт між Господом, між царем і між народом, щоби були Господнім народом, і між царем та між народом. -
(ru) Синодальный перевод ·
И заключил Иодай завет между Господом и между царём и народом, чтоб он был народом Господним, и между царём и народом. -
(en) King James Bible ·
Jehoiada Restores the Worship of God
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people. -
(en) New International Version ·
Jehoiada then made a covenant between the Lord and the king and people that they would be the Lord’s people. He also made a covenant between the king and the people. -
(en) English Standard Version ·
And Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people, that they should be the Lord’s people, and also between the king and the people. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Иодай заключил завет между Господом, царем и народом, что они будут народом Господа. Еще он заключил завет между царем и народом. -
(en) New King James Version ·
Then Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people, that they should be the Lord’s people, and also between the king and the people. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Иодай заключил соглашение между Господом, и между царём и народом. Это соглашение показывало, что царь принадлежит Господу. Иодай также заключил соглашение между царём и народом. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they would be the LORD’S people, also between the king and the people. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehoiada Restores the Worship of God
And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people. -
(en) New Living Translation ·
Jehoiada’s Religious Reforms
Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people that they would be the LORD’s people. He also made a covenant between the king and the people.