Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 24:4
-
Переклад Огієнка
а також за непови́нну кров, яку він пролив, і напо́внив Єрусалим непови́нною кров'ю; і не хотів Господь простити.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
а й за невинну кров, що він пролив, сповнивши Єрусалим безвинною кров'ю. Господь не хотів простити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та за кров безвинних, що проливав, так що сповнив Ерусалим безвинною кровю, — сього не схотїв Господь простити. -
(ua) Переклад Турконяка ·
він пролив невинну кров і наповнив Єрусалим невинною кров’ю! Тож Господь не забажав змилосердитися. -
(ru) Синодальный перевод ·
и за кровь невинную, которую он пролил, наполнив Иерусалим кровью невинною, Господь не захотел простить. -
(en) King James Bible ·
And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon. -
(en) New International Version ·
including the shedding of innocent blood. For he had filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord was not willing to forgive. -
(en) English Standard Version ·
and also for the innocent blood that he had shed. For he filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord would not pardon. -
(ru) Новый русский перевод ·
в том числе и за невинную кровь. Ведь он наполнил Иерусалим невинной кровью, и Господь не желал прощать. -
(en) New King James Version ·
and also because of the innocent blood that he had shed; for he had filled Jerusalem with innocent blood, which the Lord would not pardon. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сделал это за то, что Манассия убил много невинных людей. Манассия наполнил Иерусалим их кровью, и Господь не простил этого. -
(en) New American Standard Bible ·
and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the LORD would not forgive. -
(en) Darby Bible Translation ·
and also [because of] the innocent blood that he had shed; for he had filled Jerusalem with innocent blood, and Jehovah would not pardon. -
(en) New Living Translation ·
who had filled Jerusalem with innocent blood. The LORD would not forgive this.