Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 4:18
-
Переклад Огієнка
І росло те дитя. А одно́го ра́зу вийшло воно до свого́ ба́тька до женці́в.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же хлопчик підріс, пішов одного дня до батька до женців, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же хлопчик підріс, пійшов одного дня до батька свого до женцїв: -
(ua) Переклад Турконяка ·
І дитина росла. І сталося, коли хлопець вийшов до свого батька до женців, -
(ru) Синодальный перевод ·
И подрос ребёнок и в один день пошёл к отцу своему, к жнецам. -
(en) King James Bible ·
Elisha Raises the Shunammite's Son
And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers. -
(en) New International Version ·
The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers. -
(en) English Standard Version ·
Elisha Raises the Shunammite’s Son
When the child had grown, he went out one day to his father among the reapers. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ребенок подрос. Однажды он вышел к отцу, который был со жнецами. -
(en) New King James Version ·
And the child grew. Now it happened one day that he went out to his father, to the reapers. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мальчик подрос. Однажды он пошёл в поле к отцу, который был со жнецами. -
(en) New American Standard Bible ·
The Shunammite’s Son
When the child was grown, the day came that he went out to his father to the reapers. -
(en) Darby Bible Translation ·
Elisha Raises the Shunammite's Son
And the child grew, and it came to pass one day, that he went out to his father to the reapers. -
(en) New Living Translation ·
One day when her child was older, he went out to help his father, who was working with the harvesters.