Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Огієнка
English Standard Version
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
            The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
            А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
            А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
            The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
            А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
            The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
            А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
            А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
            Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
            і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
            Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
            А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
            Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
            Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
            А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
            Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
            А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
            А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
            Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
            і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
            Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
            Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
            These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
            Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
            Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
            А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
            The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
            А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
            The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
            А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
            Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
            Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
            The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
            Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
            Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
            The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
            А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
            The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
            А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
            Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
            А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
            Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
            А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
            These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
            І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
            Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
            І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
            Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
            І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
            Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
            І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
            Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
            І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
            І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
            Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
            І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
            Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
            І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
            And Hadad died. 
The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
            The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,