Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Адам, Сиф, Енош,
  • Adam, Seth, Enos,
  • Кенан, Магалал'їл, Яред,
  • Kenan, Mahalaleel, Jared,
  • Енох, Метушелах, Ламех,
  • Henoch, Methusalah, Lamech,
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • Noah, Sem, Ham, Japheth.
  • Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
  • Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
  • А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
  • Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
  • А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
  • Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
  • Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
  • Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
  • А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
  • Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
  • А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
  • Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
  • А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
  • Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
  • і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
  • die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
  • А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
  • Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
  • і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
  • den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
  • і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
  • den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
  • і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
  • den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
  • Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
  • Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
  • А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
  • Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
  • А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
  • Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
  • А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
  • Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
  • і Гадорама, і Узала, і Діклу,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
  • Ebal, Abimael, Saba,
  • і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
  • Ophir, Hevila und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Sem, Arphachsad, Salah,
  • Пелеґ, Реу,
  • Eber, Peleg, Regu,
  • Серуґ, Нахор, Терах,
  • Serug, Nahor, Tharah,
  • Аврам, він же Авраа́м.
  • Abram, das ist Abraham.
  • Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
  • Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
  • Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
  • Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
  • Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
  • Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
  • Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
  • А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
  • Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abrahams: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
  • А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
  • Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
  • А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
  • Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
  • Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
  • Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
  • Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
  • Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
  • Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
  • Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
  • А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
  • Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
  • А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
  • Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
  • Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
  • Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
  • А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
  • Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
  • Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
  • Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
  • А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
  • Dies sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
  • І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
  • Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
  • І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
  • Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
  • І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
  • Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
  • І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
  • Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
  • І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
  • Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
  • І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
  • Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal–Hanan, der Sohn Achbors.
  • І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
  • Da Baal–Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
  • І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
  • Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
  • провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
  • Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
  • провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
  • Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
  • провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
  • Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

  • ← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026