Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою! 
          
	  
	     
 	     
 	     
 	     
 	   
	   
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru 
            
          
            
              en 
            
          
          
           
           
        
      
Паралельне читання   
← (1 Хронік 8) 
|
(1 Хронік 10) → 
 
 
  
    
      
Переклад Огієнка 
    
    
      
Новый русский перевод 
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              А ввесь Ізраїль був перепи́саний, й ось вони були запи́сані в книзі Ізраїлевих царів. А Юда був пересе́лений до Вавилону за своє спроневі́рення.
             
           
         
        
          
            
              
              Весь Израиль был внесен в родословия, записанные в «Книге царей Израиля».  Народ Иуды был уведен в плен в Вавилон за свою неверность.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А перші ме́шканці, що сиділи  в своїй посілості, по своїх містах, були : Ізраїль, священики, Левити та слуги храму.
             
           
         
        
          
            
              
              Первыми, кто вернулся к своим владениям в своих городах, были простые израильтяне, священники, левиты и храмовые слуги.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А в Єрусалимі сиділи з Юдиних синів, і з Веніяминових синів, і з синів Єфремових та Манасіїних:
             
           
         
        
          
            
              
              Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме: 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Утай, син Аммігуда, сина Омрі, сина Імрі, сина Бані, з синів Переца, Юдиного сина.
             
           
         
        
          
            
              
              Уфай, сын Аммиуда; Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Бани, потомка Пареца, сына Иуды.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А з шілонян: перворо́джений Асая та сини́ його.
             
           
         
        
          
            
              
              Из шилонитян:  первенец Асая и его сыновья.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А з синів Зерахових: Єуїл та брати їх, — шість сотень і дев'ятдеся́т.
             
           
         
        
          
            
              
              Из потомков Зераха:  Иеуил.  Народа из Иуды было шестьсот девяносто человек.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А з синів Веніяминових: Саллу, син Мешуллама, сина Годавії, сина Сенуї,
             
           
         
        
          
            
              
              Из потомков Вениамина:  Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Гассенуи,
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і Ївнея, син Єрохамів; і Ела, син Уззі, сина Міхрі, і Мешуллам, син Шефатії, сина Реуїла, сина Ївнійї,
             
           
         
        
          
            
              
              Ивния, сын Иерохама; Эла, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і брати їхні за їхніми наща́дками, — дев'ять сотень і п'ятдеся́т і шість. Усі ці мужі — го́лови батькі́в, дому батьків своїх.
             
           
         
        
          
            
              
              От Вениамина, по их родословиям, было девятьсот пятьдесят шесть человек.  Все эти люди были главами своих семейств.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А із священиків: Єдая, і Єгоярів, і Яхін.
             
           
         
        
          
            
              
              Из священников:  Иедаия, Иоиарив, Иахин,
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Азарія, син Хілкійї, сина Мешуллама, сина Садока, сина Мерайота, сина Ахітава, — управи́тель Божого дому ;
             
           
         
        
          
            
              
              Азария, сын Хелкии; Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Цадока, Цадок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і Адая, син Єрохама, сина Нашхура, сина Малкійї; і Масай, син Адіїла, сина Яхзери, сина Мешуллама, сина Мешіллеміта, сина Іммера;
             
           
         
        
          
            
              
              Адая, сын Иерохама; Иерохам был сыном Пашхура, Пашхур был сыном Малхии; Маасай, сын Адиила, Адиил был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемита, Мешиллемит был сыном Иммера.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і брати їх, го́лови дому своїх батьків — тисяча й сім сотень і шістдеся́т, дуже добрі мужі на працю в ділі Божого дому.
             
           
         
        
          
            
              
              Священников, которые были главами своих семейств, было тысяча семьсот шестьдесят человек. Они были искусны в деле служения в доме Божьем.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А з Левитів: Шемая, син Хассува, сина Азрікама, сина Хашав'ї, з синів Мерарі;
             
           
         
        
          
            
              
              Из левитов:  Шемая, сын Хашшува; Хашшув был сыном Азрикама, Азрикам был сыном Хашавии, потомка Мерари;
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і Бакбаккар, Хереш, і Балал, і Маттанія, син Міхи, сина Зіхрі, сина Асафа;
             
           
         
        
          
            
              
              Бакбакар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи; Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і Авадія, син Шемаї, сина Ґалала, сина Єдутуна; і Берехія, син Аси, сина Елкани, що сидів в осадах нетоф'ян.
             
           
         
        
          
            
              
              Авдий, сын Шемаи; Шемая был сыном Галала, Галал был сыном Идутуна; и Берехия, сын Асы, Аса был сыном Элканы, который жил в селениях нетофитян.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А придве́рні: Шаллум, і Аккув, і Талмон, і Ахіман, і брати їхні; Шаллум був  голова.
             
           
         
        
          
            
              
              Привратниками были:  Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой,
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І аж дотепе́р вони в царські́й брамі на схід, вони придве́рні табо́рів Левієвих синів.
             
           
         
        
          
            
              
              До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из лагеря левитов.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Шаллум, син Коре, сина Ев'ясафа, сина Кораха, і брати його з дому його батька, корахівці, на праці служби, стерегли́ пороги скинії, а їхні батьки були  над Господнім табо́ром, стерегли вхід.
             
           
         
        
          
            
              
              Шаллуму, сыну Коре, который был сыном Евиасафа, а тот был сыном Кораха, и привратникам из его родства (корахитам), которые несли службу вместе с ним, было доверено охранять пороги скинии,68  как их отцы охраняли вход в святилище Господа.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І Пінхас, син Елеазарів, був над ними колись зве́рхником, і  Господь був із ним.
             
           
         
        
          
            
              
              В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над привратниками, и Господь был с ним.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Захарій, син Мешелемії, був придве́рний при вході скинії заповіту.
             
           
         
        
          
            
              
              Захария, сын Мешелемии, был привратником у входа в шатер собрания.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Усіх їх, ви́браних на придве́рних при поро́гах, було  двісті й дванадцять. Вони переписані по своїх оса́дах. Їх поставив Давид та прозорли́вець Самуїл за їх вірність.
             
           
         
        
          
            
              
              Всего в привратники было избрано двести двенадцать человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям. На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І вони та їхні сини були  при брамах Господнього дому, дому скинії, за ва́ртами.
             
           
         
        
          
            
              
              Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома — дома, называемого скинией.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              На чотири боки були придве́рні: на схід, на за́хід, на пі́вніч, на пі́вдень.
             
           
         
        
          
            
              
              Привратники находились с четырех сторон — на востоке, на западе, на севере и на юге.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А брати їхні були  по се́лах, мусіли  прихо́дити на сім день, від ча́су до ча́су, щоб бути  з ними на службі ,
             
           
         
        
          
            
              
              Их сородичи в поселениях должны были время от времени приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              бо в службі були чотири перші придве́рні, вони Левити; вони ж доглядали поме́шкань та скарбів Божого дому.
             
           
         
        
          
            
              
              Но четырем главным привратникам, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І вони всю ніч перебува́ли навколо Божого дому, бо на них був обов'я́зок  ва́рти, і вони щоранку відмикали двері.
             
           
         
        
          
            
              
              Они проводили ночь возле Божьего дома, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І з них були  дехто коло службо́вого по́суду, бо за числом його прино́сили, і за числом його вино́сили.
             
           
         
        
          
            
              
              Некоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І з них дехто були  призначені до по́суду та до всяких святих речей: і над пшеничною мукою, і над вином, і над оливою, і над ладаном, і над па́хощами.
             
           
         
        
          
            
              
              Другие были поставлены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также об отборной муке и вине, масле, ладане и благовониях.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А з священичих синів були  ті, що мішали запашне́ на кадило.
             
           
         
        
          
            
              
              А некоторые из священников смешивали благовония.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Маттітія з Левитів, — він перворо́джений корахівця Шаллума, — був  у службі над справою сковорід.
             
           
         
        
          
            
              
              Левиту по имени Маттифия, первенцу корахита Шаллума, было доверено печь хлеб для приношений,
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А з синів кегатівців, з їхніх браті́в, були  над хлібом показни́м, щоб приготовля́ти щосуботи.
             
           
         
        
          
            
              
              а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А оце співаки́, го́лови ба́тьківських домів  Левитів, по кімна́тах, були вільні від іншої праці , бо вдень та вночі були́ вони при своїй роботі.
             
           
         
        
          
            
              
              Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Оце го́лови ба́тьківських домів  Левитів за їхніми наща́дками, го́лови, що сиділи в Єрусалимі.
             
           
         
        
          
            
              
              Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме. 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону Єіїл, а ім'я́ його жінці Мааха,
             
           
         
        
          
            
              
              Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне.  Его жену звали Мааха,
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Нер, і Надав,
             
           
         
        
          
            
              
              а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав,
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і Ґедор, і Ахйо, і Захарій, і Міклот.
             
           
         
        
          
            
              
              Гедор, Ахио, Захария и Миклот.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Міклот породив Шім'ама. І вони теж сиділи в Єрусалимі при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
             
           
         
        
          
            
              
              Миклот был отцом Шимама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Нер породив Кіша, а Кіш породив Саула, а Саул породив і Йонатана, і Малкі-Шую, і Авінадава, і Ешбаала.
             
           
         
        
          
            
              
              Нир был отцом Киша, Киш — отцом Саула, Саул — отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Эшбаала.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
             
           
         
        
          
            
              
              Сын Ионафана:  Мериб-Баал, который был отцом Михи.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тахрея.
             
           
         
        
          
            
              
              Сыновья Михи:  Пифон, Мелех, Тахреа и Ахаз.69 
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Ахаз породив Яру, а Яра, породив Алмета, і Азмавета, і Зімрі. А Зімрі породив Моцу.
             
           
         
        
          
            
              
              Ахаз был отцом Иады; Иада70  — отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри — отцом Моцы.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Моца породив Бін'ю, його син — Рефая, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
             
           
         
        
          
            
              
              Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А в Ацела було  ше́стеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — оце сини Ацелові.
             
           
         
        
          
            
              
              У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена:  Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан — это сыновья Ацеля.
 
             
           
         
       
    
 
  
← (1 Хронік 8) 
|
(1 Хронік 10) →