Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 6:7
-
Переклад Огієнка
І було на серці мого батька Давида збудува́ти храм для Ймення Господа, Бога Ізраїлевого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
У мого батька Давида було на думці збудувати дім імені Господа, Бога Ізраїля, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І було на думцї в Давида, панотця мого, збудувати дім іменню Господа, Бога Ізрайлевого, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І було на серці Давида, мого батька, збудувати дім Імені Господа, Бога Ізраїля, -
(ru) Синодальный перевод ·
И было на сердце у Давида, отца моего, построить дом имени Господа, Бога Израилева. -
(en) King James Bible ·
Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel. -
(en) New International Version ·
“My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the Lord, the God of Israel. -
(en) English Standard Version ·
Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the Lord, the God of Israel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мой отец Давид думал построить дом для имени Господа, Бога Израиля. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мой отец Давид хотел построить храм имени Господа, Бога Израиля. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the LORD, the God of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it was in the heart of David my father to build a house unto the name of Jehovah the God of Israel. -
(en) New Living Translation ·
Then Solomon said, “My father, David, wanted to build this Temple to honor the name of the LORD, the God of Israel.