Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 11) | (Йова 13) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • А Йов відповів та й сказав:
  • Job Replies: The Lord Has Done This

    Then Job answered and said:
  • „Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!
  • “No doubt you are the people,
    and wisdom will die with you.
  • Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?
  • But I have understanding as well as you;
    I am not inferior to you.
    Who does not know such things as these?
  • Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.
  • I am a laughingstock to my friends;
    I, who called to God and he answered me,
    a just and blameless man, am a laughingstock.
  • Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!
  • In the thought of one who is at ease there is contempt for misfortune;
    it is ready for those whose feet slip.
  • Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.
  • The tents of robbers are at peace,
    and those who provoke God are secure,
    who bring their god in their hand.a
  • Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.
  • “But ask the beasts, and they will teach you;
    the birds of the heavens, and they will tell you;
  • Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.
  • or the bushes of the earth, and they will teach you;b
    and the fish of the sea will declare to you.
  • Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?
  • Who among all these does not know
    that the hand of the Lord has done this?
  • Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?
  • In his hand is the life of every living thing
    and the breath of all mankind.
  • Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?
  • Does not the ear test words
    as the palate tastes food?
  • Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.
  • Wisdom is with the aged,
    and understanding in length of days.
  • Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.
  • “With Godc are wisdom and might;
    he has counsel and understanding.
  • Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.
  • If he tears down, none can rebuild;
    if he shuts a man in, none can open.
  • Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.
  • If he withholds the waters, they dry up;
    if he sends them out, they overwhelm the land.
  • В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.
  • With him are strength and sound wisdom;
    the deceived and the deceiver are his.
  • Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,
  • He leads counselors away stripped,
    and judges he makes fools.
  • Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.
  • He looses the bonds of kings
    and binds a waistcloth on their hips.
  • Він провадить священиків босо, і потужних повалює,
  • He leads priests away stripped
    and overthrows the mighty.
  • Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.
  • He deprives of speech those who are trusted
    and takes away the discernment of the elders.
  • На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.
  • He pours contempt on princes
    and loosens the belt of the strong.
  • Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.
  • He uncovers the deeps out of darkness
    and brings deep darkness to light.
  • Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.
  • He makes nations great, and he destroys them;
    he enlarges nations, and leads them away.
  • Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —
  • He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth
    and makes them wander in a trackless waste.
  • вони ходять навпо́мацки в те́мряві темній, і Він упроваджує їх в блукани́ну, мов п'я́ного!
  • They grope in the dark without light,
    and he makes them stagger like a drunken man.

  • ← (Йова 11) | (Йова 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025