Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 11) | (Йова 13) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • А Йов відповів та й сказав:
  • Job Answers His Critics

    Then Job answered and said:
  • „Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!
  • “No doubt you are the people,
    And wisdom will die with you!
  • Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?
  • But I have [a]understanding as well as you;
    I am not inferior to you.
    Indeed, who does not know such things as these?
  • Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.
  • “I am one mocked by his friends,
    Who called on God, and He answered him,
    The just and blameless who is ridiculed.
  • Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!
  • A [b]lamp is despised in the thought of one who is at ease;
    It is made ready for those whose feet slip.
  • Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.
  • The tents of robbers prosper,
    And those who provoke God are secure —
    In what God provides by His hand.
  • Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.
  • “But now ask the beasts, and they will teach you;
    And the birds of the air, and they will tell you;
  • Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.
  • Or speak to the earth, and it will teach you;
    And the fish of the sea will explain to you.
  • Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?
  • Who among all these does not know
    That the hand of the Lord has done this,
  • Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?
  • In whose hand is the [c]life of every living thing,
    And the breath of [d]all mankind?
  • Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?
  • Does not the ear test words
    And the [e]mouth taste its food?
  • Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.
  • Wisdom is with aged men,
    And with [f]length of days, understanding.
  • Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.
  • “With Him are wisdom and strength,
    He has counsel and understanding.
  • Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.
  • If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt;
    If He imprisons a man, there can be no release.
  • Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.
  • If He withholds the waters, they dry up;
    If He sends them out, they overwhelm the earth.
  • В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.
  • With Him are strength and prudence.
    The deceived and the deceiver are His.
  • Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,
  • He leads counselors away plundered,
    And makes fools of the judges.
  • Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.
  • He loosens the bonds of kings,
    And binds their waist with a belt.
  • Він провадить священиків босо, і потужних повалює,
  • He leads [g]princes away plundered,
    And overthrows the mighty.
  • Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.
  • He deprives the trusted ones of speech,
    And takes away the discernment of the elders.
  • На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.
  • He pours contempt on princes,
    And [h]disarms the mighty.
  • Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.
  • He uncovers deep things out of darkness,
    And brings the shadow of death to light.
  • Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.
  • He makes nations great, and destroys them;
    He [i]enlarges nations, and guides them.
  • Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —
  • He takes away the [j]understanding of the chiefs of the people of the earth,
    And makes them wander in a pathless wilderness.
  • вони ходять навпо́мацки в те́мряві темній, і Він упроваджує їх в блукани́ну, мов п'я́ного!
  • They grope in the dark without light,
    And He makes them stagger like a drunken man.

  • ← (Йова 11) | (Йова 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025