Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
          
	  
	  
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru
            
          
            
              en
            
          
          
          
           
        
      
Паралельне читання 
← (Йова 11)
|
(Йова 13) →
  
    
      
Переклад Огієнка
    
    
      
Новый русский перевод
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              А Йов відповів та й сказав:
             
          
         
        
       
    
      
        
          
            
              
              „Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!
             
          
         
        
          
            
              
              — Ну, конечно же, только вы люди, 
и мудрость умрет вместе с вами!
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?
             
          
         
        
          
            
              
              Но у меня есть ум, как у вас; 
я ничем не хуже вас, 
да и кто же всего этого не знает?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.
             
          
         
        
          
            
              
              Я стал для друзей посмешищем, 
а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал! 
Я, праведный и безупречный, 
стал посмешищем!
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!
             
          
         
        
          
            
              
              Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, 
тот вскоре и сам поскользнется.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.
             
          
         
        
          
            
              
              Шатры грабителей в безопасности, 
и те, кто гневит Бога, спокойны, 
словно держат Бога в руках.30
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.
             
          
         
        
          
            
              
              Но спроси у животных, они научат тебя, 
у небесных птиц, они тебе скажут.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.
             
          
         
        
          
            
              
              Побеседуй с землей, она наставит тебя, 
и рыбы морские тебе возвестят.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?
             
          
         
        
          
            
              
              Кто среди них не знает, 
что все это сделала рука Господня?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?
             
          
         
        
          
            
              
              Жизнь всякой твари в Его руке, 
как и дыхание всякого человека.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?
             
          
         
        
          
            
              
              Разве не ухо различает слова, 
и не язык распознает вкус пищи?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.
             
          
         
        
          
            
              
              Разве не у старейших мудрость? 
Разве долгая жизнь не приносит разум?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.
             
          
         
        
          
            
              
              У Бога — мудрость и сила; 
совет и разум — Его.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.
             
          
         
        
          
            
              
              Что Он разрушил, не восстановится, 
заключенные Им не выйдут на волю.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.
             
          
         
        
          
            
              
              Он удержит воды, и будет засуха, 
отпустит — они затопят землю.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.
             
          
         
        
          
            
              
              У Него всесилие и премудрость; 
в Его власти и обманутый, и обманщик.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,
             
          
         
        
          
            
              
              Советчиков Он гонит босыми 
и глупцами делает судей.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.
             
          
         
        
          
            
              
              У царей Он развязывает пояса мантии, 
и обвязывает им бедра повязкой раба.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він провадить священиків босо, і потужних повалює,
             
          
         
        
          
            
              
              Священников Он гонит босыми, 
и низвергает сильных.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.
             
          
         
        
          
            
              
              Он лишает речи искусных советников 
и отбирает разум у старцев.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.
             
          
         
        
          
            
              
              Он покрывает позором знатных 
и лишает оружия могучих.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.
             
          
         
        
          
            
              
              Он открывает глубины тьмы 
и выводит на свет тень смертную.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.
             
          
         
        
          
            
              
              Он возвышает и губит народы, 
умножает их и рассеивает.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —
             
          
         
        
          
            
              
              Он лишает рассудка земных владык 
и шлет их в пустыню, где нет пути.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              вони ходять навпо́мацки в те́мряві темній, і Він упроваджує їх в блукани́ну, мов п'я́ного!
             
          
         
        
          
            
              
              Бредут они на ощупь в темноте, без света, 
и шатаются, словно пьяные.
 
             
          
         
       
    
 
 
← (Йова 11)
|
(Йова 13) →