Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 16:20
-
Переклад Огієнка
Глузли́вці мої, мої дру́зі, — моє око до Бога сльози́ть,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Думки мої глибокі — мої оборонці,
і око моє ллє до Бога сльози. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Многомовні други мої! До Бога проливає сльози око моє. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай долине моє благання до Господа, нехай же перед Ним сльозить моє око. -
(ru) Синодальный перевод ·
Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око моё. -
(en) King James Bible ·
My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God. -
(en) English Standard Version ·
My friends scorn me;
my eye pours out tears to God, -
(ru) Новый русский перевод ·
Мой заступник — друг мой42;
к Богу слезы мои текут. -
(en) New King James Version ·
My friends scorn me;
My eyes pour out tears to God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Заступников среди друзей нет у меня, я мои слезы Богу выливаю. -
(en) New American Standard Bible ·
“My friends are my scoffers;
My eye weeps to God. -
(en) Darby Bible Translation ·
My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto +God. -
(en) New Living Translation ·
My friends scorn me,
but I pour out my tears to God.