Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 15) | (Йова 17) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • А Йов відповів та й сказав:
  • Job Reproaches His Pitiless Friends

    Then Job answered and said:
  • „Чув я такого багато, — даремні розра́дники всі ви!
  • “I have heard many such things;
    Miserable[a] comforters are you all!
  • Чи настане кінець вітряни́м цим слова́м? Або що зміцни́ло тебе, що так відповідаєш?
  • Shall [b]words of wind have an end?
    Or what provokes you that you answer?
  • I я говорив би, як ви, якби ви на місці моє́му були́, — я додав би слова́ми на вас, і головою своєю кива́в би на вас,
  • I also could speak as you do,
    If your soul were in my soul’s place.
    I could heap up words against you,
    And shake my head at you;
  • уста́ми своїми зміцня́в би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!
  • But I would strengthen you with my mouth,
    And the comfort of my lips would relieve your grief.
  • Якщо я говоритиму, біль мій не стри́мається, а якщо перестану, що віді́йде від мене?
  • “Though I speak, my grief is not relieved;
    And if I remain silent, how am I eased?
  • Та тепер ось Він змучив мене: Всю громаду мою Ти спусто́шив,
  • But now He has worn me out;
    You have made desolate all my company.
  • і помо́рщив мене, і це стало за сві́дчення, і змарні́лість моя проти мене повстала, — і очеви́дьки мені докоряє!
  • You have shriveled me up,
    And it is a witness against me;
    My leanness rises up against me
    And bears witness to my face.
  • Його гнів мене ша́рпає та ненави́дить мене, скрего́че на мене зубами своїми, мій ворог виго́стрює очі свої проти мене...
  • He tears me in His wrath, and hates me;
    He gnashes at me with His teeth;
    My adversary sharpens His gaze on me.
  • Вони па́щі свої роззявля́ють на мене, б'ють гане́бно по що́ках мене, збираються ра́зом на мене:
  • They gape at me with their mouth,
    They strike me reproachfully on the cheek,
    They gather together against me.
  • Бог злочи́нцеві видав мене, і кинув у руки безбожних мене́.
  • God has delivered me to the ungodly,
    And turned me over to the hands of the wicked.
  • Спокійний я був, — та тремтя́чим мене Він зробив. І за шию вхопи́в Він мене — й розторо́щив мене, та й поставив мене Собі ціллю:
  • I was at ease, but He has shattered me;
    He also has taken me by my neck, and shaken me to pieces;
    He has set me up for His target,
  • Його стрі́льці мене оточи́ли, розриває нирки́ мої Він не жалі́вши, мою жовч виливає на землю.
  • His archers surround me.
    He pierces my [c]heart and does not pity;
    He pours out my gall on the ground.
  • Він робить пролі́м на проло́мі в мені, Він на мене біжить, як сила́ч.
  • He breaks me with wound upon wound;
    He runs at me like a [d]warrior.
  • Вере́ту пошив я на шкіру свою та під по́рох знизи́в свою го́лову.
  • “I have sewn sackcloth over my skin,
    And laid my [e]head in the dust.
  • Зашарі́лось обличчя моє від плачу́, й на пові́ках моїх залягла́ смертна тінь,
  • My face is [f]flushed from weeping,
    And on my eyelids is the shadow of death;
  • хоч насильства немає в доло́нях моїх, і чи́ста молитва моя!
  • Although no violence is in my hands,
    And my prayer is pure.
  • Не прикри́й, земле, крови моєї, і хай місця не буде для зо́йку мого́, —
  • “O earth, do not cover my blood,
    And let my cry have no resting place!
  • бо тепер ось на небі мій Свідок, Самови́дець мій на висоті́.
  • Surely even now my witness is in heaven,
    And my evidence is on high.
  • Глузли́вці мої, мої дру́зі, — моє око до Бога сльози́ть,
  • My friends scorn me;
    My eyes pour out tears to God.
  • і нехай Він дозволить люди́ні змага́ння із Богом, як між сином лю́дським і ближнім його, —
  • Oh, that one might plead for a man with God,
    As a man pleads for his [g]neighbor!
  • бо почи́слені роки мину́ть, і піду́ я дорогою, та й не верну́сь.
  • For when a few years are finished,
    I shall go the way of no return.

  • ← (Йова 15) | (Йова 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025