Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
„Чув я такого багато, — даремні розра́дники всі ви!
“I have heard all this before.
What miserable comforters you are!
What miserable comforters you are!
Чи настане кінець вітряни́м цим слова́м? Або що зміцни́ло тебе, що так відповідаєш?
Won’t you ever stop blowing hot air?
What makes you keep on talking?
What makes you keep on talking?
I я говорив би, як ви, якби ви на місці моє́му були́, — я додав би слова́ми на вас, і головою своєю кива́в би на вас,
I could say the same things if you were in my place.
I could spout off criticism and shake my head at you.
I could spout off criticism and shake my head at you.
уста́ми своїми зміцня́в би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!
But if it were me, I would encourage you.
I would try to take away your grief.
I would try to take away your grief.
Якщо я говоритиму, біль мій не стри́мається, а якщо перестану, що віді́йде від мене?
Instead, I suffer if I defend myself,
and I suffer no less if I refuse to speak.
and I suffer no less if I refuse to speak.
Та тепер ось Він змучив мене: Всю громаду мою Ти спусто́шив,
“O God, you have ground me down
and devastated my family.
and devastated my family.
і помо́рщив мене, і це стало за сві́дчення, і змарні́лість моя проти мене повстала, — і очеви́дьки мені докоряє!
As if to prove I have sinned, you’ve reduced me to skin and bones.
My gaunt flesh testifies against me.
My gaunt flesh testifies against me.
Його гнів мене ша́рпає та ненави́дить мене, скрего́че на мене зубами своїми, мій ворог виго́стрює очі свої проти мене...
God hates me and angrily tears me apart.
He snaps his teeth at me
and pierces me with his eyes.
He snaps his teeth at me
and pierces me with his eyes.
Вони па́щі свої роззявля́ють на мене, б'ють гане́бно по що́ках мене, збираються ра́зом на мене:
People jeer and laugh at me.
They slap my cheek in contempt.
A mob gathers against me.
They slap my cheek in contempt.
A mob gathers against me.
Бог злочи́нцеві видав мене, і кинув у руки безбожних мене́.
God has handed me over to sinners.
He has tossed me into the hands of the wicked.
He has tossed me into the hands of the wicked.
Спокійний я був, — та тремтя́чим мене Він зробив. І за шию вхопи́в Він мене — й розторо́щив мене, та й поставив мене Собі ціллю:
“I was living quietly until he shattered me.
He took me by the neck and broke me in pieces.
Then he set me up as his target,
He took me by the neck and broke me in pieces.
Then he set me up as his target,
Його стрі́льці мене оточи́ли, розриває нирки́ мої Він не жалі́вши, мою жовч виливає на землю.
Він робить пролі́м на проло́мі в мені, Він на мене біжить, як сила́ч.
Again and again he smashes against me,
charging at me like a warrior.
charging at me like a warrior.
Вере́ту пошив я на шкіру свою та під по́рох знизи́в свою го́лову.
I wear burlap to show my grief.
My pride lies in the dust.
My pride lies in the dust.
Зашарі́лось обличчя моє від плачу́, й на пові́ках моїх залягла́ смертна тінь,
My eyes are red with weeping;
dark shadows circle my eyes.
dark shadows circle my eyes.
хоч насильства немає в доло́нях моїх, і чи́ста молитва моя!
Yet I have done no wrong,
and my prayer is pure.
and my prayer is pure.
Не прикри́й, земле, крови моєї, і хай місця не буде для зо́йку мого́, —
“O earth, do not conceal my blood.
Let it cry out on my behalf.
Let it cry out on my behalf.
бо тепер ось на небі мій Свідок, Самови́дець мій на висоті́.
Even now my witness is in heaven.
My advocate is there on high.
My advocate is there on high.
Глузли́вці мої, мої дру́зі, — моє око до Бога сльози́ть,
My friends scorn me,
but I pour out my tears to God.
but I pour out my tears to God.
і нехай Він дозволить люди́ні змага́ння із Богом, як між сином лю́дським і ближнім його, —
I need someone to mediate between God and me,
as a person mediates between friends.
as a person mediates between friends.