Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 20) | (Йова 22) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • А Йов відповів та й сказав:
  • Job’s Seventh Speech: A Response to Zophar

    Then Job spoke again:
  • „Уважно послухайте сло́во моє, і нехай бу́де мені це розра́дою вашою!
  • “Listen closely to what I am saying.
    That’s one consolation you can give me.
  • Перете́рпіть мені, а я промовля́тиму, — по промові ж моїй насміха́тися будеш.
  • Bear with me, and let me speak.
    After I have spoken, you may resume mocking me.
  • Хіба до люди́ни моє нарі́кання? Чи не мав би чого стати нетерпели́вим мій дух?
  • “My complaint is with God, not with people.
    I have good reason to be so impatient.
  • Оберні́ться до мене — й жахні́ться, та руку на уста свої покладіть.
  • Look at me and be stunned.
    Put your hand over your mouth in shock.
  • І якщо я згадаю про це, то жаха́юсь, і морозом пройма́ється тіло моє.
  • When I think about what I am saying, I shudder.
    My body trembles.
  • Чого несправедливі живуть, доживають до ві́ку, й багатством зміцня́ються?
  • “Why do the wicked prosper,
    growing old and powerful?
  • Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні наща́дки — на їхніх оча́х.
  • They live to see their children grow up and settle down,
    and they enjoy their grandchildren.
  • Доми їхні — то спо́кій від страху, і над ними нема бича Божого.
  • Their homes are safe from every fear,
    and God does not punish them.
  • Спинається бик його, і не даре́мно, — зачинає корова його, й не скидає.
  • Their bulls never fail to breed.
    Their cows bear calves and never miscarry.
  • Вони випускають своїх молодя́т, як отару, а їх діти вибри́кують.
  • They let their children frisk about like lambs.
    Their little ones skip and dance.
  • Вони голос здіймають при бубні та цитрі, і веселяться при звуку сопілки.
  • They sing with tambourine and harp.
    They celebrate to the sound of the flute.
  • Провадять в добрі свої дні, і сходять в споко́ї в шео́л.
  • They spend their days in prosperity,
    then go down to the gravea in peace.
  • А до Бога говорять вони: „Уступи́ся від нас, — ми ж дорі́г Твоїх знати не хочем!
  • And yet they say to God, ‘Go away.
    We want no part of you and your ways.
  • Що таке Всемогу́тній, що бу́дем служити Йому? І що́ скориста́єм, як будем благати Його?“
  • Who is the Almighty, and why should we obey him?
    What good will it do us to pray?’
  • Та не в їхній руці добро їхнє, — дале́ка від мене порада безбожних...
  • (They think their prosperity is of their own doing,
    but I will have nothing to do with that kind of thinking.)
  • Як часто світи́льник безбожним згасає, і прихо́дить на них їх нещастя? — Він приділює в гніві Своїм на них па́стки!
  • “Yet the light of the wicked never seems to be extinguished.
    Do they ever have trouble?
    Does God distribute sorrows to them in anger?
  • Вони будуть, немов та солома на вітрі, і немов та полова, що буря схопи́ла її!
  • Are they driven before the wind like straw?
    Are they carried away by the storm like chaff?
    Not at all!
  • „Бог ховає синам його кривду Свою“ — та нехай надолу́жить самому йому, і він зна́тиме!
  • “‘Well,’ you say, ‘at least God will punish their children!’
    But I say he should punish the ones who sin,
    so that they understand his judgment.
  • Нехай його очі побачать нещастя його́, й бодай сам він пив гнів Всемогу́тнього!
  • Let them see their destruction with their own eyes.
    Let them drink deeply of the anger of the Almighty.
  • Яке бо стара́ння його про роди́ну по ньому, як для нього число його місяців вже перелічене?
  • For they will not care what happens to their family
    after they are dead.
  • Чи буде хто Бога навчати знання́, Його, що й небесних суди́тиме?
  • “But who can teach a lesson to God,
    since he judges even the most powerful?
  • Оцей в повній силі своїй помирає, — увесь він спокі́йний та ми́рний,
  • One person dies in prosperity,
    completely comfortable and secure,
  • діжки́ його повні були молока, а мі́зок косте́й його свіжий.
  • the picture of good health,
    vigorous and fit.
  • А цей помирає з душею огі́рченою, і доброго не спожива́в він,
  • Another person dies in bitter poverty,
    never having tasted the good life.
  • та по́рохом будуть лежати обо́є вони, і черва́ їх покриє.
  • But both are buried in the same dust,
    both eaten by the same maggots.
  • Тож я знаю думки́ ваші й за́думи, що хочете кри́вдити ними мене.
  • “Look, I know what you’re thinking.
    I know the schemes you plot against me.
  • Бож питаєте ви: Де́ князів дім, і де наме́т пробува́ння безбожних?
  • You will tell me of rich and wicked people
    whose houses have vanished because of their sins.
  • Тож спитайтеся тих, що дорогою йдуть, а їхніх озна́к не зата́юйте:
  • But ask those who have been around,
    and they will tell you the truth.
  • що буває врято́ваний злий в день загибелі, на день гніву відво́диться в за́хист!
  • Evil people are spared in times of calamity
    and are allowed to escape disaster.
  • Хто йому́ розповість у лице про дорогу його́? А коли наробив, хто йому́ надолу́жить?
  • No one criticizes them openly
    or pays them back for what they have done.
  • І на кладо́вище буде прова́джений він, і про могилу подбають.
  • When they are carried to the grave,
    an honor guard keeps watch at their tomb.
  • Ски́би долини солодкі йому́, і тя́гнеться кожна люди́на за ним, а тим, хто попе́реду нього, — немає числа.
  • A great funeral procession goes to the cemetery.
    Many pay their respects as the body is laid to rest,
    and the earth gives sweet repose.
  • І я́к ви мене потішаєте ма́рністю, коли з ваших ві́дповідей зостається сама тільки фальш?“
  • “How can your empty clich�s comfort me?
    All your explanations are lies!”

  • ← (Йова 20) | (Йова 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025