Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 25) | (Йова 27) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • А Йов відповів та й сказав:
  • Job

    Then Job replied:
  • „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
  • “How you have helped the powerless!
    How you have saved the arm that is feeble!
  • Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
  • What advice you have offered to one without wisdom!
    And what great insight you have displayed!
  • Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
  • Who has helped you utter these words?
    And whose spirit spoke from your mouth?
  • Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
  • “The dead are in deep anguish,
    those beneath the waters and all that live in them.
  • Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну.
  • The realm of the dead is naked before God;
    Destructiona lies uncovered.
  • Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
  • He spreads out the northern skies over empty space;
    he suspends the earth over nothing.
  • Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
  • He wraps up the waters in his clouds,
    yet the clouds do not burst under their weight.
  • Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
  • He covers the face of the full moon,
    spreading his clouds over it.
  • На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
  • He marks out the horizon on the face of the waters
    for a boundary between light and darkness.
  • Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
  • The pillars of the heavens quake,
    aghast at his rebuke.
  • Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
  • By his power he churned up the sea;
    by his wisdom he cut Rahab to pieces.
  • Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
  • By his breath the skies became fair;
    his hand pierced the gliding serpent.
  • Таж це всесамі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“
  • And these are but the outer fringe of his works;
    how faint the whisper we hear of him!
    Who then can understand the thunder of his power?”

  • ← (Йова 25) | (Йова 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025