Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
Он распростёр север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
Он поставил престол Свой, распростёр над ним облако Своё.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.