Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 31) | (Йова 33) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • І переста́ли ті троє мужів відповідати Йову, бо він був справедливий в оча́х своїх.
  • И тогда три друга Иова перестали ему отвечать, потому что Иов был уверен в своей невиновности.
  • І запалився гнів Елігу, сина Барах'їлового, бузянина, з роду Рамового, — на Йова запали́вся гнів його за те, що той уважав душу свою справедливішою за Бога.
  • Но был молодой Елиуй, сын Варакеля, потомка по имени Вуз. Елиуй был из семьи Рама, он рассердился на Иова за то, что тот считал себя справедливей Бога.
  • Також на трьох при́ятелів його запалився його гнів за те, що не знайшли вони відповіді, а зробили тільки Йова винним.
  • Елиуй рассердился и на троих друзей Иова за то, что никто из них не смог ответить на вопросы Иова, не могли доказать, что Иов был не прав.
  • А Елігу вичікував Йова та їх із словами, бо вони були ста́рші віком за нього.
  • Елиуй был моложе всех и поэтому ждал, когда выскажутся все старшие и когда он сможет говорить.
  • І побачив Елігу, що нема належної відповіді в устах тих трьох людей, — і запалився його гнів!
  • И когда он увидел, что три друга Иова ничего не могут добавить, он опять рассердился.
  • І відповів бузянин Елі́гу, син Барах'їлів, та й сказав: „Молодий я літа́ми, ви ж ста́рші, тому́ то я стри́мувався та боявся знання́ своє ви́словити вам
  • Так что в спор вступил Елиуй. Он сказал: "Я молод годами, вы старше меня, робел я, боялся сказать своё слово.
  • Я поду́мав: Хай вік промовля́є, і хай розуму вчить многолі́ття!
  • Я думал — возраст должен говорить и должен мудрости учить старейший.
  • Справді, дух — він у люди́ні, та Всемогутнього по́дих їх мудрими чинить.
  • Но Божий Дух сообщает людям мудрость, Его дыхание вселяет разум в нас.
  • Многолі́тні не за́вжди розумні, і не все розуміються в праві старі́.
  • Не только старые мудры, не только они способны правду разуметь.
  • Тому́ я кажу: Послухай мене, — хай знання́ своє ви́словлю й я!
  • И потому я говорю — послушайте меня, и я скажу вам то, что я считаю нужным.
  • Тож слів ваших вичі́кував я, наставляв свої уші до вашої мудрости, поки справу ви дослідите́.
  • Я ждал, пока вы говорили, слушал, как вы Иову отвечали, ждал, пока вы нужные слова искали.
  • І я приглядався до вас, й ось немає між вами, хто б Йо́ву довів, хто б відповідь дав на слова́ його!
  • Я осторожно слушал ваши речи, но ни один из вас не доказал неправоту Иова и не ответил доводам его.
  • Щоб ви не сказали: „Ми мудрість знайшли: не люди́на, а Бог перемо́же його́!“
  • Никто из вас сказать не может, что мудрость он нашёл, Бог должен отвечать Иову, доводы — не люди.
  • Не на мене слова́ він скеро́вував, і я не відповім йому мовою вашою.
  • Ко мне Иов не обращал свои слова, и вашими речами не буду я Иову отвечать.
  • Полякались вони, вже не відповіда́ють, не мають вже слів,
  • Иов, они нить рассуждений потеряли, им больше нечего тебе ответить.
  • Я чекав, що не бу́дуть вони говорити, що спини́лись, не відповідають уже.
  • Я ждал, пока они тебе ответят, но они спорить перестали и молчат.
  • Відповім також я свою ча́стку, і ви́словлю й я свою ду́мку.
  • Теперь я дам тебе ответ, скажу всё, что я думаю об этом.
  • Бо я повний слова́ми, — дух мойо́го нутра́ докуча́є мені.
  • Я полон слов, они меня, возможно, могут разорвать.
  • Ось утро́ба моя, мов вино невідкри́те, — вона трі́скається, як нові бурдюки́!
  • Я словно фляга нового вина, которую ещё не открывали, или меха, готовые порваться.
  • Нехай я скажу́ — й буде легше мені, нехай у́ста відкрию свої — й відповім!
  • Я буду говорить, и будет легче мне: я должен отвечать.
  • На осо́бу не бу́ду уваги звертати, не буду підле́щуватись до люди́ни,
  • К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я.
  • бо не вмію підле́щуватись! Коли ж ні, — нехай зараз ві́зьме мене мій Творе́ць!
  • И с кем-то обходиться лучше, чем с другим, я не способен, иначе покарает Бог меня.

  • ← (Йова 31) | (Йова 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025