Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
„Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
“Do you think this is just?
You say, ‘I am in the right, not God.’
You say, ‘I am in the right, not God.’
Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
“I would like to reply to you
and to your friends with you.
and to your friends with you.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Look up at the heavens and see;
gaze at the clouds so high above you.
gaze at the clouds so high above you.
Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
If you sin, how does that affect him?
If your sins are many, what does that do to him?
If your sins are many, what does that do to him?
Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
If you are righteous, what do you give to him,
or what does he receive from your hand?
or what does he receive from your hand?
Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Your wickedness only affects humans like yourself,
and your righteousness only other people.
and your righteousness only other people.
Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
“People cry out under a load of oppression;
they plead for relief from the arm of the powerful.
they plead for relief from the arm of the powerful.
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
But no one says, ‘Where is God my Maker,
who gives songs in the night,
who gives songs in the night,
що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
He does not answer when people cry out
because of the arrogance of the wicked.
because of the arrogance of the wicked.
Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Indeed, God does not listen to their empty plea;
the Almighty pays no attention to it.
the Almighty pays no attention to it.
Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“ Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
How much less, then, will he listen
when you say that you do not see him,
that your case is before him
and you must wait for him,
when you say that you do not see him,
that your case is before him
and you must wait for him,
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,