Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 34) | (Йова 36) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • І говорив Елі́гу та й сказав:
  • Then Elihu said:
  • „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
  • “Do you think this is just?
    You say, ‘I am in the right, not God.’
  • Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
  • Yet you ask him, ‘What profit is it to me,a
    and what do I gain by not sinning?’
  • Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
  • “I would like to reply to you
    and to your friends with you.
  • Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
  • Look up at the heavens and see;
    gaze at the clouds so high above you.
  • Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
  • If you sin, how does that affect him?
    If your sins are many, what does that do to him?
  • Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
  • If you are righteous, what do you give to him,
    or what does he receive from your hand?
  • Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
  • Your wickedness only affects humans like yourself,
    and your righteousness only other people.
  • Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
  • “People cry out under a load of oppression;
    they plead for relief from the arm of the powerful.
  • Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
  • But no one says, ‘Where is God my Maker,
    who gives songs in the night,
  • що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
  • who teaches us more than he teachesb the beasts of the earth
    and makes us wiser thanc the birds in the sky?’
  • Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
  • He does not answer when people cry out
    because of the arrogance of the wicked.
  • Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
  • Indeed, God does not listen to their empty plea;
    the Almighty pays no attention to it.
  • Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“ Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
  • How much less, then, will he listen
    when you say that you do not see him,
    that your case is before him
    and you must wait for him,
  • А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
  • and further, that his anger never punishes
    and he does not take the least notice of wickedness.d
  • то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
  • So Job opens his mouth with empty talk;
    without knowledge he multiplies words.”

  • ← (Йова 34) | (Йова 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025