Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 37:18
-
Переклад Огієнка
Чи ти розтягав із Ним хмару, міцну́, немов дзе́ркало лите?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
чи міг би ти з ним нап'ясти небо
тверде, мов дзеркало, вилите? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Або може то ти напинав з ним небеса, тверді, як дзеркало лите? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты ли с Ним распростёр небеса, твёрдые, как литое зеркало? -
(en) King James Bible ·
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? -
(en) New International Version ·
can you join him in spreading out the skies,
hard as a mirror of cast bronze? -
(en) English Standard Version ·
Can you, like him, spread out the skies,
hard as a cast metal mirror? -
(ru) Новый русский перевод ·
ты ли вместе с Ним распростер небеса,
твердые, словно литое зеркало? -
(en) New King James Version ·
With Him, have you spread out the skies,
Strong as a cast metal mirror? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иов, ты можешь Господу помочь раскинуть небеса, чтобы они сияли, как ослепительные зеркала? -
(en) New American Standard Bible ·
“Can you, with Him, spread out the skies,
Strong as a molten mirror? -
(en) Darby Bible Translation ·
Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror? -
(en) New Living Translation ·
he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror.
Can you do that?