Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Ану клич, — чи є хто, щоб тобі відповів? І до ко́го з святих ти вдаси́ся?
Иов, ты, если хочешь, можешь звать, но нет здесь никого, кто б мог тебе ответить! Ни к одному из ангелов тебе не повернуться!
Бо гнів побиває безглу́здого, а за́здрощі смерть завдаю́ть нерозумному!
Гнев глупого — убьёт его, а слишком сильные волнения смертельны будут для простака.
Я бачив безумного, я́к він розсівся, — та зараз оселя його спорохня́віла.
Я видел глупого, который думал, что ему ничто не угрожает. Но неожиданно он умер.
Від спасі́ння далекі сини його, вони без рятунку поча́влені бу́дуть у брамі!
Никто помочь не может своим детям. И не было в суде того, кто б мог их защитить.
Його жни́во голодний поїсть, і з-між те́рну його забере́, — і спра́гнені ось поковта́ють маєток його!
Голодные съедали его труп. Те люди собирали даже зёрна, растущие среди терновника. Всё взяли жадные, что было.
Бо нещастя вихо́дить не з по́роху, а горе росте не з землі, —
Плохие времена не из пыли рождены, и не восстают они из грязи.
бо люди́на народжується на стражда́ння, як іскри, щоб уго́ру летіти.
Но человек родился для несчастий, и это так же, как искра вылетает из костра.
А я б удава́вся до Бога, і на Бога б поклав свою справу, —
Но если бы, Иов, я был тобою, я б повернулся к Богу и сказал Ему о всех своих несчастьях.
Він чинить велике та недосліди́ме, предивне, якому немає числа,
Прекрасных дел Господних люди понять не могут.
бо Він дає дощ на пове́рхню землі, і на поля́ посилає Він воду,
Конца не знают чудеса Господни. Он шлёт земле дожди и воду на поля.
щоб поста́вить низьки́х на високе, і зміцни́ти спасі́ння засмучених.
Господь смиренных возвышает и делает печального счастливым.
Він розві́ює за́думи хитрих, і не виконують плану їх ру́ки,
Бог останавливает замыслы злоумных и не дает успеха им достичь.
Він мудрих лука́вством їх ло́вить, і рада круті́йська марно́ю стає, —
Бог ловит мудрых в их ловушки, чтобы их планы сбыться не могли.
вдень знахо́дять вони темноту́, а в по́лудень ма́цають, мов уночі!
Такие умники и среди бела дня все спотыкаются и чувствуют себя как человек, что ищет путь в потемках.
І Він від меча урято́вує бідного, а з міцно́ї руки — бідаря́,
Господь от смерти охраняет бедных. Господь спасает и от могущества злоумных хитрецов.
і стає́ться надія нужде́нному, і замкнула уста́ свої кривда!
У бедных есть всегда надежда. Тех, кто Бога не боится, Он карает.
Тож блаженна люди́на, яку Бог карта́є, і ти не цурайсь Всемогу́тнього кари:
Счастлив человек, когда его Господь поправит. Не отвергай поучений Всемогущего.
Бо Він рану завда́сть — і перев'я́же, Він ламає — й виго́юють руки Його!
Бог накладывает повязки на раны, им нанесённые. Он может кого-то поранить, но Его же руки и лечат.
В шістьох лихах спаса́є тебе, а в сімох не діткне́ тебе зло:
От шести бед Бог тебя спасёт, не страшны будут тебе семь несчастий.
Викупля́є тебе Він від смерти за голоду, а в бою́ — з рук меча.
Бог от смерти тебя спасёт, когда будет голод, Он не даст тебе умереть во время войны.
Як бич язика́ запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як при́йде вона.
Могут плохое сказать о тебе люди с острыми языками. Но Господь охранит тебя. И не надо тебе бояться, если что-то случится плохое.
З насилля та з голоду бу́деш сміятись, а земно́ї звіри́ни не бійся.
Ты посмеешься над разрухой и голодом, и звери хищные тебя не устрашат.
Бо з камі́нням на полі є в тебе умова, і звір польови́й прими́рився з тобою.
Даже с камнями в поле ты найдёшь примирение. И дикие звери будут в мире с тобой.
І дові́даєшся, що наме́т твій спокійний, і перегля́неш домі́вку свою́, — і не зна́йдеш у ній недоста́тку.
Ты будешь жить в мире, поскольку в безопасности твой шатер, и, сосчитав всё своё, увидишь — ничего не пропало.
І довідаєшся, що числе́нне насіння твоє, а наща́дки твої — як трава на землі!
У тебя будет много детей, так же много, как на земле травинок.
І в дозрілому ві́ці до гробу ти зі́йдеш, як збіжжя доспі́ле ввіхо́дить до клуні за ча́су свого!
Ты будешь подобен пшенице, что дождалась уборки урожая. Так и ты доживёшь до старости.