Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 8:2
-
Переклад Огієнка
„Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Доки ж таке говоритимеш,
і слова твоїх уст будуть, неначе буревій? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Довго ще ти будеш говорити таке? — слова уст твоїх, мов розбурханий вітер! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Доки говоритимеш це? Дух багатомовний у твоїх устах. -
(ru) Синодальный перевод ·
долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер! -
(en) King James Bible ·
How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? -
(en) New International Version ·
“How long will you say such things?
Your words are a blustering wind. -
(en) English Standard Version ·
“How long will you say these things,
and the words of your mouth be a great wind? -
(ru) Новый русский перевод ·
— Долго ли будешь ты так говорить?
Твои слова — буйный ветер! -
(en) New King James Version ·
“How long will you speak these things,
And the words of your mouth be like a strong wind? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер. -
(en) New American Standard Bible ·
“How long will you say these things,
And the words of your mouth be a mighty wind? -
(en) Darby Bible Translation ·
How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind? -
(en) New Living Translation ·
“How long will you go on like this?
You sound like a blustering wind.