Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 7) | (Йова 9) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • І заговорив шух'я́нин Білда́д та й сказав:
  • Bildad Speaks: Job Should Repent

    Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • „Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим?
  • “How long will you say these things,
    and the words of your mouth be a great wind?
  • Чи Бог скри́влює суд, і хіба Всемогу́тній викри́влює правду?
  • Does God pervert justice?
    Or does the Almighty pervert the right?
  • Якщо твої діти згріши́ли Йому, то Він їх віддав в руку їх беззако́ння!
  • If your children have sinned against him,
    he has delivered them into the hand of their transgression.
  • Якщо ти зверта́тися будеш до Бога, і бу́деш блага́ти Всемогу́тнього,
  • If you will seek God
    and plead with the Almighty for mercy,
  • якщо чистий ти та безневи́нний, — то тепер Він тобі Свою милість пробу́дить, і напо́внить оселю твою справедли́вістю,
  • if you are pure and upright,
    surely then he will rouse himself for you
    and restore your rightful habitation.
  • і хоч твій поча́ток нужде́нний, але́ твій кінець буде ве́льми великий!
  • And though your beginning was small,
    your latter days will be very great.
  • Поспитай в покоління давні́шого, і міцно збагни́ батьків їхніх, —
  • “For inquire, please, of bygone ages,
    and consider what the fathers have searched out.
  • бо ми ж учора́шні, й нічо́го не знаєм, бо тінь — наші дні на землі, —
  • For we are but of yesterday and know nothing,
    for our days on earth are a shadow.
  • отож вони на́вчать тебе, тобі скажуть, і з серця свойо́го слова́ подаду́ть:
  • Will they not teach you and tell you
    and utter words out of their understanding?
  • Чи папі́рус росте без болота? Чи росте очере́т без води?
  • “Can papyrus grow where there is no marsh?
    Can reeds flourish where there is no water?
  • Він іще в доспіва́нні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіля́ку траву:
  • While yet in flower and not cut down,
    they wither before any other plant.
  • отакі то доро́ги всіх тих, хто забува́є про Бога! І згине надія безбожного,
  • Such are the paths of all who forget God;
    the hope of the godless shall perish.
  • бо його споді́вання — як те павути́ння, і як дім павукі́в — його певність
  • His confidence is severed,
    and his trust is a spider’s web.a
  • На свій дім опира́ється, та не встоїть, тримається міцно за ньо́го, — й не вде́ржиться він.
  • He leans against his house, but it does not stand;
    he lays hold of it, but it does not endure.
  • Він зеленіє на сонці, й галу́зки його випина́ються понад садка́ його, —
  • He is a lush plant before the sun,
    and his shoots spread over his garden.
  • на купі каміння сплело́ся коріння його, воно між камі́ння вросло́:
  • His roots entwine the stone heap;
    he looks upon a house of stones.
  • Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його́: тебе я не бачило!
  • If he is destroyed from his place,
    then it will deny him, saying, ‘I have never seen you.’
  • Така радість дороги його, а з по́роху інші ростуть.
  • Behold, this is the joy of his way,
    and out of the soil others will spring.
  • Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за ру́ку злочи́нців,
  • “Behold, God will not reject a blameless man,
    nor take the hand of evildoers.
  • аж напо́внить уста́ твої сміхом, а губи твої — криком радости...
  • He will yet fill your mouth with laughter,
    and your lips with shouting.
  • Твої ненави́сники в сором зодя́гнуться, і намету безбожних не буде!“
  • Those who hate you will be clothed with shame,
    and the tent of the wicked will be no more.”

  • ← (Йова 7) | (Йова 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025