Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Псалом Давидів. Я виспі́вувати буду про милість та суд, я буду співати до Тебе, о Господи,
Псалом Давида. Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь.
придивля́тимуся до доро́ги невинного. Коли при́йдеш до мене? Я буду ходити в неви́нності серця свого́ серед дому мого́,
Буду размышлять о пути непорочном: «когда ты придёшь ко мне?» Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.
не поставлю я перед очи́ма своїми речі нікче́мної, діло відступства нена́виджу, — не приляже до мене воно,
Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне.
перекі́рливе серце відхо́дить від мене, лихого не знаю!
Сердце развращённое будет удалено от меня; злого я не буду знать.
Хто таємно обчо́рнюв бли́жнього свого, — я зни́щу того́, високоо́кого й гордосе́рдого, — його не стерплю́!
Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
Мої очі — на вірних землі, щоб сиділи зо мною. Хто хо́дить дорогою невинного, той буде служити мені.
Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путём непорочности, тот будет служить мне.
Обма́нець не сяде в сере́дині дому мого, і міцно не стане навпроти очей моїх неправдомо́вець!
Не будет жить в доме моём поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.