Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 100) | (Псалмів 102) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Молитва вбогого, коли він слабне та перед Господнім лицем виливає мову свою.
  • Молитва страдающего человека. Он слаб и изливает свои жалобы Господу.
  • Господи, ви́слухай молитву мою, і блага́ння моє нехай ді́йде до Тебе!
  • Господь, услышь мою молитву. Мой плач о помощи пусть до Тебя дойдёт.
  • Не ховай від мене обличчя Свого́, в день недолі моєї — схили Своє ухо до ме́не, в день блага́ння озвися неба́вом до мене!
  • Не отверни Своё лицо, когда со мной несчастье. Услышь меня, ответь скорей, когда Тебя зову.
  • Бо минають, як дим, мої дні, а кості мої — немов ви́сохли в о́гнищі.
  • Моя жизнь тает, как дым, она словно догорающий костёр.
  • Як трава та — поби́те та ви́сохло серце моє, так що я забував їсти хліб свій.
  • Мои силы ушли, иссохло моё сердце, как трава, и о еде я даже позабыл.
  • Від зо́йку стогна́ння мого прили́пли до тіла мого мої кості.
  • Я похудел от грусти и печали.
  • Уподо́бився я пелика́нові пустині, я став, як той пу́гач руїн!
  • Я, как сова в пустыне, одинок, как филин, на развалинах живущий.
  • Я безсонний, і став, немов пташка само́тня на да́сі.
  • Лежу в бессоннице, похож на птицу одинокую на крыше.
  • Увесь день ображають мене вороги́ мої, ті, хто з мене кепку́є, заприсяглись проти мене!
  • Враги меня позорят каждый день. Они смеются надо мной и проклинают
  • І по́піл я їм, немов хліб, а напо́ї свої із плаче́м перемі́шую, —
  • Скорбь — моя пища, солоно моё питьё от слез.
  • через гнів Твій та лютість Твою, бо підняв був мене Ти та й кинув мене́.
  • Всё потому, что на меня разгневался Господь. Вознёс вначале, и отбросил прочь.
  • Мої дні — як похи́лена тінь, а я сохну, немов та трава!
  • Жизнь моя тает, как тени уходящего дня. Иссохло моё сердце, как трава.
  • А Ти, Господи, бу́деш повік пробува́ти, а пам'ять Твоя — з роду в рід.
  • Но Ты, Господь, всегда на троне, Ты царствуешь из рода в род.
  • Ти встанеш та змилуєшся над Сіо́ном, бо час учини́ти йому милосердя, бо прийшов речене́ць,
  • Но Ты поднимешься. Ты принесёшь успокоение Сиону. И милосердием Своим его Ты одаришь.
  • бо раби Твої покоха́ли й камі́ння його́, і порох його полюбили!
  • Твои рабы его камнями дорожат, и даже пыль его для них забот достойна.
  • І будуть боятись наро́ди Господнього Йме́ння, а всі зе́мні царі — слави Твоєї.
  • Имя всевышнего все почитают, земные цари Тебе честь воздадут. Народы имени Господня убоятся, честь Твоей славе воздадут цари земные.
  • Бо Господь побудує Сіона, поя́виться в славі Своїй.
  • Господь отстроит заново Сион, и удивит всех Его слава.
  • До молитви забутих зве́рнеться Він, і моли́тви їхньої не осоро́мить.
  • Молитвам обездоленных Он внемлет, и глух не будет к их мольбам.
  • Запишеться це поколі́нню майбу́тньому, і наро́д, який ство́рений буде, хвали́тиме Господа,
  • Да будет это всё записано для новых поколений, и да восхвалят Господа они.
  • бо споглянув Він із високо́сти святої Своєї, Господь зо́рив на землю з небе́с,
  • Господь посмотрит вниз с небес и землю всю осмотрит,
  • щоб почути зідха́ння ув'я́зненого, щоб на смерть прироко́ваних ви́зволити,
  • чтобы услышать стоны заключённых. Освободить приговорённых к смерти.
  • щоб розповіда́ти про Йме́ння Господнє в Сіоні, а в Єрусалимі — про славу Його,
  • Чтоб люди на Сионе говорили о Господе, в Иерусалиме Его имя восхваляли,
  • коли ра́зом зберу́ться наро́ди й держа́ви служи́ти Господе́ві.
  • И соберутся нации все вместе, на поклоненье все к Нему придут.
  • Мою силу в дорозі Він ви́снажив, дні мої скороти́в.
  • Кончились мои силы, жизнь моя укоротилась.
  • Я кажу́: „Боже мій, — не бери Ти мене в половині днів моїх! Твої ро́ки — на вічні віки.
  • Тогда сказал я: "Не дай мне умереть, пока ещё я молод. Господь, Ты вечен. Во веки вечные Ты будешь жить.
  • Колись землю Ти був закла́в, а небо — то чин Твоїх рук, —
  • Ты создал мир. И небо — рук Твоих творение.
  • позникають вони, а Ти бу́деш стояти. І всі вони, як оде́жа, загинуть, Ти їх зміниш, немов те вбрання́, — і мину́ться вони.
  • Они закончатся. Ты будешь навсегда жить. Они износятся, как старые одежды, и, как одежды, будут все заменены.
  • Ти ж — Той Самий, а роки Твої не закі́нчаться!
  • Но Ты, Всевышний, неизменен. Ты будешь вечно.
  • Сини Твоїх рабів будуть жити, а їхнє насіння стоя́тиме міцно перед обличчям Твоїм!“
  • Мы — Твои слуги сегодня. Здесь будут жить наши дети. И даже их потомства будут прославлять Тебя".

  • ← (Псалмів 100) | (Псалмів 102) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025