Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 101) | (Псалмів 103) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Давидів. Благослови́, душе́ моя, Господа, і все нутро моє — святе Йме́ння Його́!
  • The Lord’s Eternal Love

    A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord.

    Hear my prayer, O Lord,
    And let my cry come to You.
  • Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
  • Do not hide Your face from me in the day of my trouble;
    Incline Your ear to me;
    In the day that I call, answer me speedily.
  • Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
  • For my days [a]are consumed like smoke,
    And my bones are burned like a hearth.
  • Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
  • My heart is stricken and withered like grass,
    So that I forget to eat my bread.
  • Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
  • Because of the sound of my groaning
    My bones cling to my [b]skin.
  • Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
  • I am like a pelican of the wilderness;
    I am like an owl of the desert.
  • Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
  • I lie awake,
    And am like a sparrow alone on the housetop.
  • Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
  • My enemies reproach me all day long;
    Those who deride me swear an oath against me.
  • Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
  • For I have eaten ashes like bread,
    And mingled my drink with weeping,
  • Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
  • Because of Your indignation and Your wrath;
    For You have lifted me up and cast me away.
  • Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
  • My days are like a shadow that lengthens,
    And I wither away like grass.
  • як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
  • But You, O Lord, shall endure forever,
    And the remembrance of Your name to all generations.
  • Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
  • You will arise and have mercy on Zion;
    For the time to favor her,
    Yes, the set time, has come.
  • бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
  • For Your servants take pleasure in her stones,
    And show favor to her dust.
  • чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
  • So the [c]nations shall fear the name of the Lord,
    And all the kings of the earth Your glory.
  • та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
  • For the Lord shall build up Zion;
    He shall appear in His glory.
  • А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
  • He shall regard the prayer of the destitute,
    And shall not despise their prayer.
  • що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
  • This will be written for the generation to come,
    That a people yet to be created may praise the Lord.
  • Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
  • For He looked down from the height of His sanctuary;
    From heaven the Lord viewed the earth,
  • Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
  • To hear the groaning of the prisoner,
    To release those appointed to death,
  • Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
  • To declare the name of the Lord in Zion,
    And His praise in Jerusalem,
  • Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!
  • When the peoples are gathered together,
    And the kingdoms, to serve the Lord.

  • ← (Псалмів 101) | (Псалмів 103) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025