Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
King James Bible
Пісня. Псалом Давидів.
His Loving Kindness Endures Forever
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Моє серце зміцни́лося, Боже, — я буду співати та сла́вити ра́зом з своєю хвало́ю!
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Збудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду будити досві́тню зорю́!
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
Я буду Тебе вихваля́ти, о Господи, серед наро́дів, і буду співати Тобі між племе́нами,
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя — аж до хмар!
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над усією землею!
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю прави́цею допоможи́ й обізви́ся до нас!
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
У святині Своїй Бог промовив: „Нехай Я звеселю́ся, — розділю́ Я Сихе́м, і долину Сукко́тську помі́ряю.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Належить Мені Ґілеа́д, і Мені Манасі́я, а Єфре́м — охорона Моєї голови, Юда — бе́рло Моє.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, над Филисте́єю буду погу́кувати!“
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто до Едо́му мене приведе́?
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого ві́йська не ви́йдеш вже, Боже?
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.