Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 106) | (Псалмів 108) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • Пісня. Псалом Давидів.
  • His Loving Kindness Endures Forever

    O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
  • Моє серце зміцни́лося, Боже, — я буду співати та сла́вити ра́зом з своєю хвало́ю!
  • Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
  • Збудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду будити досві́тню зорю́!
  • And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
  • Я буду Тебе вихваля́ти, о Господи, серед наро́дів, і буду співати Тобі між племе́нами,
  • They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
  • бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя — аж до хмар!
  • Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
  • Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над усією землею!
  • Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
  • Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю прави́цею допоможи́ й обізви́ся до нас!
  • And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
  • У святині Своїй Бог промовив: „Нехай Я звеселю́ся, — розділю́ Я Сихе́м, і долину Сукко́тську помі́ряю.
  • Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Належить Мені Ґілеа́д, і Мені Манасі́я, а Єфре́м — охорона Моєї голови, Юда — бе́рло Моє.
  • For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
  • Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, над Филисте́єю буду погу́кувати!“
  • Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
  • Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто до Едо́му мене приведе́?
  • Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
  • Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого ві́йська не ви́йдеш вже, Боже?
  • Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
  • Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!
  • Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
  • Ми мужність пока́жемо в Бозі, — і Він пото́пче проти́вників наших!
  • He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.

  • ← (Псалмів 106) | (Псалмів 108) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025