Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 106) | (Псалмів 108) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Пісня. Псалом Давидів.
  • Thanksgiving to the Lord for His Great Works of Deliverance

    Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
    For His [a]mercy endures forever.
  • Моє серце зміцни́лося, Боже, — я буду співати та сла́вити ра́зом з своєю хвало́ю!
  • Let the redeemed of the Lord say so,
    Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
  • Збудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду будити досві́тню зорю́!
  • And gathered out of the lands,
    From the east and from the west,
    From the north and from the south.
  • Я буду Тебе вихваля́ти, о Господи, серед наро́дів, і буду співати Тобі між племе́нами,
  • They wandered in the wilderness in a desolate way;
    They found no city to dwell in.
  • бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя — аж до хмар!
  • Hungry and thirsty,
    Their soul fainted in them.
  • Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над усією землею!
  • Then they cried out to the Lord in their trouble,
    And He delivered them out of their distresses.
  • Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю прави́цею допоможи́ й обізви́ся до нас!
  • And He led them forth by the right way,
    That they might go to a city for a dwelling place.
  • У святині Своїй Бог промовив: „Нехай Я звеселю́ся, — розділю́ Я Сихе́м, і долину Сукко́тську помі́ряю.
  • Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness,
    And for His wonderful works to the children of men!
  • Належить Мені Ґілеа́д, і Мені Манасі́я, а Єфре́м — охорона Моєї голови, Юда — бе́рло Моє.
  • For He satisfies the longing soul,
    And fills the hungry soul with goodness.
  • Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, над Филисте́єю буду погу́кувати!“
  • Those who sat in darkness and in the shadow of death,
    Bound[b] in affliction and irons —
  • Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто до Едо́му мене приведе́?
  • Because they rebelled against the words of God,
    And [c]despised the counsel of the Most High,
  • Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого ві́йська не ви́йдеш вже, Боже?
  • Therefore He brought down their heart with labor;
    They fell down, and there was none to help.
  • Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!
  • Then they cried out to the Lord in their trouble,
    And He saved them out of their distresses.
  • Ми мужність пока́жемо в Бозі, — і Він пото́пче проти́вників наших!
  • He brought them out of darkness and the shadow of death,
    And broke their chains in pieces.

  • ← (Псалмів 106) | (Псалмів 108) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025