Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Пісня. Псалом Давидів.
Book Five
(Psalms 107–150)
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever.
(Psalms 107–150)
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever.
Моє серце зміцни́лося, Боже, — я буду співати та сла́вити ра́зом з своєю хвало́ю!
Has the LORD redeemed you? Then speak out!
Tell others he has redeemed you from your enemies.
Tell others he has redeemed you from your enemies.
Збудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду будити досві́тню зорю́!
Я буду Тебе вихваля́ти, о Господи, серед наро́дів, і буду співати Тобі між племе́нами,
Some wandered in the wilderness,
lost and homeless.
lost and homeless.
бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя — аж до хмар!
Hungry and thirsty,
they nearly died.
they nearly died.
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над усією землею!
“LORD, help!” they cried in their trouble,
and he rescued them from their distress.
and he rescued them from their distress.
Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю прави́цею допоможи́ й обізви́ся до нас!
He led them straight to safety,
to a city where they could live.
to a city where they could live.
У святині Своїй Бог промовив: „Нехай Я звеселю́ся, — розділю́ Я Сихе́м, і долину Сукко́тську помі́ряю.
Let them praise the LORD for his great love
and for the wonderful things he has done for them.
and for the wonderful things he has done for them.
Належить Мені Ґілеа́д, і Мені Манасі́я, а Єфре́м — охорона Моєї голови, Юда — бе́рло Моє.
For he satisfies the thirsty
and fills the hungry with good things.
and fills the hungry with good things.
Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, над Филисте́єю буду погу́кувати!“
Some sat in darkness and deepest gloom,
imprisoned in iron chains of misery.
imprisoned in iron chains of misery.
Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто до Едо́му мене приведе́?
They rebelled against the words of God,
scorning the counsel of the Most High.
scorning the counsel of the Most High.
Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого ві́йська не ви́йдеш вже, Боже?
That is why he broke them with hard labor;
they fell, and no one was there to help them.
they fell, and no one was there to help them.
Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!
“LORD, help!” they cried in their trouble,
and he saved them from their distress.
and he saved them from their distress.