Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,
бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!
Awake, harp and lyre!
I will awaken the dawn.
I will awaken the dawn.
І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,
I will praise you, Lord, among the nations;
I will sing of you among the peoples.
I will sing of you among the peoples.
обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,
For great is your love, higher than the heavens;
your faithfulness reaches to the skies.
your faithfulness reaches to the skies.
вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!
Be exalted, O God, above the heavens;
let your glory be over all the earth.
let your glory be over all the earth.
Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!
Save us and help us with your right hand,
that those you love may be delivered.
that those you love may be delivered.
Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!
God has spoken from his sanctuary:
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!
Gilead is mine, Manasseh is mine;
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!
Moab is my washbasin,
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!
Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
Who will lead me to Edom?
Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!
Is it not you, God, you who have rejected us
and no longer go out with our armies?
and no longer go out with our armies?
Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!
Give us aid against the enemy,
for human help is worthless.
for human help is worthless.