Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —
Когда Израиль покинул Египет, покинул чужеземную страну,
Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!
сделал Господь иудеев народом избранным, избрал Господь Иудею местом для храма Своего, Израиль — царством Своим.
Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!
Красное море увидело это, и отступило, повернула вспять река Иордан.
Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!
Запрыгали горы, словно бараны, холмы — словно овцы.
Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?
Почему ты ушло, море, почему, Иордан, обратился ты вспять?
Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?
Почему вы, горы, запрыгали словно бараны, холмы, почему вы, как овцы, запрыгали?
Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,
Трепещи, земля, пред Богом Иакова, трепещи перед Господом.
що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!
Он заставляет воду течь со скал, Он обрушивает поток из твёрдого камня.
Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!
Не нам, Господи, не нам вся слава, а имени Святому Твоему, поскольку вся любовь — Твоя, и истина — Твоя.
Їхні божки́ — срібло й золото, ді́ло рук лю́дських:
"Боги" других народов — статуи, сделанные из золота и серебра. Это идолы, созданные людьми.
вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,
У них есть рты, но они немы, у них глаза есть, но они не видят,
мають уші — й не чують, мають носа — й без ню́ху,
есть уши, но они не слышат, носы есть, но не знают запахов они.
мають руки — та не дотика́ються, мають ноги — й не ходять, своїм го́рлом вони не говорять!
И руки есть у них, но осязать они не могут, есть ноги, но они не знают, как ходить, из горла их ни звука не выходит.
Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!
И уподобятся им те, кто делает их, кто в них верит.
Ізраїлю, — наді́ю складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!
Народ Израиля, доверься Господу, Он для тебя и щит, и помощь.
Ааро́новий доме, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
Доверься Господу, дом Ааронов, Он для тебя и щит, и помощь.
Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
Кто предан Господу, пускай доверится Ему, для вас Он и щит, и помощь.
Господь пам'ятає про нас, — нехай поблагосло́вить! Нехай поблагосло́вить Ізраїлів дім, нехай поблагосло́вить Він дім Ааро́нів!
Господь нас помнит и благословит. Благословит Господь Израиль, благословит дом Ааронов,
Нехай поблагосло́вить Він тих, хто має до Господа страх, мали́х та великих!
благословит Он преданных Ему, и малых, и великих одинаково.
Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!
Пускай всё больше вам даёт Господь, и вам, и детям вашим.
Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
Пусть вас благословит Господь, Кем небо и земля сотворены.
Небо, — небо для Господа, а землю віддав синам лю́дським!
Ему принадлежат высоты неба, но землю людям Он отдал.
Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовча́ння, —
Возносят Господу хвалу не мёртвые, сошедшие во мглу молчанья,