Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“
Песнь восхождения. Давида. Возрадовался я, когда сказали мне: «пойдём в дом Господень».
Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.
Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, —
Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,
Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!
Да будет мир в стенах твоих, благоденствие — в чертогах твоих!
Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“
Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «мир тебе!»