Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 121) | (Псалмів 123) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Пісня проча́н. Свої о́чі я зво́джу до Тебе, що на небеса́х пробува́єш!
  • A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.

    I was glad when they said to me,
    “Let us go to the house of the LORD.”
  • Ото бо, як очі рабів до руки́ їх панів, як очі неві́льниці — до руки́ її пані, отак наші очі до Го́спода, нашого Бога, аж поки не зми́лується Він над нами!
  • And now here we are,
    standing inside your gates, O Jerusalem.
  • Помилуй нас, Господи, помилуй нас, бо пого́рди ми до́сить наси́тились!
  • Jerusalem is a well-built city;
    its seamless walls cannot be breached.
  • Душа наша наси́тилась до́сить собі: від безпе́чних — нару́ги, від пи́шних — пого́рди!
  • All the tribes of Israel — the LORD’s people —
    make their pilgrimage here.
    They come to give thanks to the name of the LORD,
    as the law requires of Israel.

  • ← (Псалмів 121) | (Псалмів 123) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025