Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Пісня проча́н. Як вертався Госпо́дь із поло́ном Сіону, то були́ ми немо́в би у сні.
  • Psalm 125
    A song of ascents.

    Those who trust in the Lord are like Mount Zion,
    which cannot be shaken but endures forever.
  • Наші у́ста тоді були́ повні весе́лощів, а язик наш — співа́ння! Казали тоді між наро́дами: Велике вчини́в Господь з ними!“
  • As the mountains surround Jerusalem,
    so the Lord surrounds his people
    both now and forevermore.
  • Велике вчини́в Господь з нами, — були ра́дісні ми!
  • The scepter of the wicked will not remain
    over the land allotted to the righteous,
    for then the righteous might use
    their hands to do evil.
  • Вернися ж із нашим поло́ном, о Господи, немо́в ті джере́ла, на пі́вдень!
  • Lord, do good to those who are good,
    to those who are upright in heart.
  • Хто сіє з слізьми́, зо спі́вом той жне:
  • But those who turn to crooked ways
    the Lord will banish with the evildoers.
    Peace be on Israel.

  • ← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025