Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Давидів. Прославляю Тебе цілим серцем своїм, перед богами співаю Тобі!
Psalm 137
By the rivers of Babylon we sat and wept
when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon we sat and wept
when we remembered Zion.
Вклоняюсь до храму святого Твого, і сла́влю Іме́ння Твоє за Твоє милосердя й за правду Твою, бо звели́чив Ти був над усе Своє Йме́ння та слово Своє!
There on the poplars
we hung our harps,
we hung our harps,
Удень, як взива́ю, почуєш мене, підбадьо́рюєш силою душу мою!
for there our captors asked us for songs,
our tormentors demanded songs of joy;
they said, “Sing us one of the songs of Zion!”
our tormentors demanded songs of joy;
they said, “Sing us one of the songs of Zion!”
Усі зе́мні царі прославля́ть Тебе, Господи, бу́дуть, бо почують вони слово уст Твоїх,
How can we sing the songs of the Lord
while in a foreign land?
while in a foreign land?
і бу́дуть співати про Господні доро́ги, бо слава Господня велика,
If I forget you, Jerusalem,
may my right hand forget its skill.
may my right hand forget its skill.
бо високий Госпо́дь, — але бачить низько́го, а гордого Він пізнає́ іздале́ка!
May my tongue cling to the roof of my mouth
if I do not remember you,
if I do not consider Jerusalem
my highest joy.
if I do not remember you,
if I do not consider Jerusalem
my highest joy.
Якщо серед тісно́ти піду́, — Ти ожи́виш мене, на лютість моїх ворогів пошлеш руку Свою, і прави́ця Твоя допоможе мені, —
Remember, Lord, what the Edomites did
on the day Jerusalem fell.
“Tear it down,” they cried,
“tear it down to its foundations!”
on the day Jerusalem fell.
“Tear it down,” they cried,
“tear it down to its foundations!”