Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 138) | (Псалмів 140) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • Для дириґента хору. Псалом Давидів.
  • You Have Searched Me and Know Me

    {To the chief Musician, A Psalm of David.} O LORD, thou hast searched me, and known me.
  • Ви́зволь мене від люди́ни лихо́ї, о Господи, бережи мене від наси́льника,
  • Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
  • що в серці своїм замишляють злі речі, що ві́йни щодня виклика́ють!
  • Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
  • Вони го́стрять свого язика́, як той вуж, отру́та гадю́ча під їхніми у́стами! Се́ла.
  • For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
  • Пильнуй мене, Господи, від рук нечести́вого, бережи мене від наси́льника, що заду́мали сто́пи мої захита́ти»
  • Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
  • Чванли́ві сховали на мене тене́та та шну́ри, розтягли́ свою сі́тку при сте́жці, сільця́ розмістили на ме́не! Се́ла.
  • Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
  • Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій, — почуй же, о Господи, голос блага́ння мого!“
  • Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
  • Господи, Владико мій, сило мого спасі́ння, що в день бо́ю покрив мою го́лову, —
  • If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
  • не виконай, Господи, бажань безбожного, не здійсни́ його за́думу! Се́ла.
  • If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
  • Бода́й голови́ не підне́сли всі ті, хто мене оточи́в, бодай зло їхніх уст їх покрило!
  • Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
  • Хай при́сок на них упаде́, нехай кине Він їх до огню́, до прова́лля, щоб не встали вони!
  • If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
  • Злоязи́чна люди́на — щоб міцно́ю вона не була́ на землі, люди́на насильства — бодай лихо спійма́ло її, щоб попхну́ти на поги́біль!
  • Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
  • Я знаю, що зробить Господь правосу́ддя убогому, при́суд правдивий для бідних, —
  • For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
  • тільки праведні дя́кувати будуть Іме́нню Твоєму, невинні сидітимуть перед обличчям Твоїм!
  • I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.

  • ← (Псалмів 138) | (Псалмів 140) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025