Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 138) | (Псалмів 140) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Для дириґента хору. Псалом Давидів.
  • For the choir director: A psalm of David.

    O LORD, you have examined my heart
    and know everything about me.
  • Ви́зволь мене від люди́ни лихо́ї, о Господи, бережи мене від наси́льника,
  • You know when I sit down or stand up.
    You know my thoughts even when I’m far away.
  • що в серці своїм замишляють злі речі, що ві́йни щодня виклика́ють!
  • You see me when I travel
    and when I rest at home.
    You know everything I do.
  • Вони го́стрять свого язика́, як той вуж, отру́та гадю́ча під їхніми у́стами! Се́ла.
  • You know what I am going to say
    even before I say it, LORD.
  • Пильнуй мене, Господи, від рук нечести́вого, бережи мене від наси́льника, що заду́мали сто́пи мої захита́ти»
  • You go before me and follow me.
    You place your hand of blessing on my head.
  • Чванли́ві сховали на мене тене́та та шну́ри, розтягли́ свою сі́тку при сте́жці, сільця́ розмістили на ме́не! Се́ла.
  • Such knowledge is too wonderful for me,
    too great for me to understand!
  • Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій, — почуй же, о Господи, голос блага́ння мого!“
  • I can never escape from your Spirit!
    I can never get away from your presence!
  • Господи, Владико мій, сило мого спасі́ння, що в день бо́ю покрив мою го́лову, —
  • If I go up to heaven, you are there;
    if I go down to the grave,a you are there.
  • не виконай, Господи, бажань безбожного, не здійсни́ його за́думу! Се́ла.
  • If I ride the wings of the morning,
    if I dwell by the farthest oceans,
  • Бода́й голови́ не підне́сли всі ті, хто мене оточи́в, бодай зло їхніх уст їх покрило!
  • even there your hand will guide me,
    and your strength will support me.
  • Хай при́сок на них упаде́, нехай кине Він їх до огню́, до прова́лля, щоб не встали вони!
  • I could ask the darkness to hide me
    and the light around me to become night —
  • Злоязи́чна люди́на — щоб міцно́ю вона не була́ на землі, люди́на насильства — бодай лихо спійма́ло її, щоб попхну́ти на поги́біль!
  • but even in darkness I cannot hide from you.
    To you the night shines as bright as day.
    Darkness and light are the same to you.
  • Я знаю, що зробить Господь правосу́ддя убогому, при́суд правдивий для бідних, —
  • You made all the delicate, inner parts of my body
    and knit me together in my mother’s womb.
  • тільки праведні дя́кувати будуть Іме́нню Твоєму, невинні сидітимуть перед обличчям Твоїм!
  • Thank you for making me so wonderfully complex!
    Your workmanship is marvelous — how well I know it.

  • ← (Псалмів 138) | (Псалмів 140) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025