Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Хвала́ Давидова. Я буду Тебе велича́ти, о Боже мій, Ца́рю, і благословля́тиму Ймення Твоє повік-віку!
  • My Rock and My Fortress

    Of David.

    Blessed be the Lord, my rock,
    who trains my hands for war,
    and my fingers for battle;
  • Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
  • he is my steadfast love and my fortress,
    my stronghold and my deliverer,
    my shield and he in whom I take refuge,
    who subdues peoplesa under me.
  • Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
  • O Lord, what is man that you regard him,
    or the son of man that you think of him?
  • Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
  • Man is like a breath;
    his days are like a passing shadow.
  • Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
  • Bow your heavens, O Lord, and come down!
    Touch the mountains so that they smoke!
  • Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
  • Flash forth the lightning and scatter them;
    send out your arrows and rout them!
  • Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
  • Stretch out your hand from on high;
    rescue me and deliver me from the many waters,
    from the hand of foreigners,
  • Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
  • whose mouths speak lies
    and whose right hand is a right hand of falsehood.
  • Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
  • I will sing a new song to you, O God;
    upon a ten-stringed harp I will play to you,
  • Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
  • who gives victory to kings,
    who rescues David his servant from the cruel sword.
  • про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
  • Rescue me and deliver me
    from the hand of foreigners,
    whose mouths speak lies
    and whose right hand is a right hand of falsehood.
  • щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
  • May our sons in their youth
    be like plants full grown,
    our daughters like corner pillars
    cut for the structure of a palace;
  • Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
  • may our granaries be full,
    providing all kinds of produce;
    may our sheep bring forth thousands
    and ten thousands in our fields;
  • Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
  • may our cattle be heavy with young,
    suffering no mishap or failure in bearing;b
    may there be no cry of distress in our streets!
  • Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
  • Blessed are the people to whom such blessings fall!
    Blessed are the people whose God is the Lord!

  • ← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025