Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Хвала́ Давидова. Я буду Тебе велича́ти, о Боже мій, Ца́рю, і благословля́тиму Ймення Твоє повік-віку!
Psalm 144
Of David.
Praise be to the Lord my Rock,
who trains my hands for war,
my fingers for battle.
Of David.
Praise be to the Lord my Rock,
who trains my hands for war,
my fingers for battle.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
Lord, what are human beings that you care for them,
mere mortals that you think of them?
mere mortals that you think of them?
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
They are like a breath;
their days are like a fleeting shadow.
their days are like a fleeting shadow.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
Part your heavens, Lord, and come down;
touch the mountains, so that they smoke.
touch the mountains, so that they smoke.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
Send forth lightning and scatter the enemy;
shoot your arrows and rout them.
shoot your arrows and rout them.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
Reach down your hand from on high;
deliver me and rescue me
from the mighty waters,
from the hands of foreigners
deliver me and rescue me
from the mighty waters,
from the hands of foreigners
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
whose mouths are full of lies,
whose right hands are deceitful.
whose right hands are deceitful.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
I will sing a new song to you, my God;
on the ten-stringed lyre I will make music to you,
on the ten-stringed lyre I will make music to you,
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
to the One who gives victory to kings,
who delivers his servant David.
From the deadly sword
who delivers his servant David.
From the deadly sword
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
deliver me;
rescue me from the hands of foreigners
whose mouths are full of lies,
whose right hands are deceitful.
rescue me from the hands of foreigners
whose mouths are full of lies,
whose right hands are deceitful.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
Then our sons in their youth
will be like well-nurtured plants,
and our daughters will be like pillars
carved to adorn a palace.
will be like well-nurtured plants,
and our daughters will be like pillars
carved to adorn a palace.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
Our barns will be filled
with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
by tens of thousands in our fields;
with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
by tens of thousands in our fields;
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!