Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Хвала́ Давидова. Я буду Тебе велича́ти, о Боже мій, Ца́рю, і благословля́тиму Ймення Твоє повік-віку!
[1] Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь,
буду славить Твое имя вечно.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
Каждый день я буду славить Тебя
и восхвалять Твое имя вечно.
и восхвалять Твое имя вечно.
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
Велик Господь и достоин всякой хвалы;
величие Его непостижимо.
величие Его непостижимо.
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
Поколение поколению будет восхвалять Твои дела
и возвещать о Твоем могуществе.
и возвещать о Твоем могуществе.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
Буду размышлять о величии Твоей славы
и о Твоих чудесных делах.
и о Твоих чудесных делах.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
О могуществе Твоих грозных дел будут все говорить,
и я буду возвещать о Твоем величии.
и я буду возвещать о Твоем величии.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
Будут вспоминать Твою великую благость
и воспевать Твою праведность.
и воспевать Твою праведность.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
Милостив и милосерден Господь,
долготерпелив и богат милостью.
долготерпелив и богат милостью.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
Благ ко всем Господь,
Его милость на всех Его творениях.
Его милость на всех Его творениях.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
Все Твои творения прославят Тебя, Господи,
и святые Твои благословят Тебя.
и святые Твои благословят Тебя.
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
Они будут рассказывать о славе Твоего царства
и говорить о Твоем могуществе,
и говорить о Твоем могуществе,
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
чтобы дать знать сынам человеческим
о могуществе Твоих дел
и о величественной славе Твоего царства.
о могуществе Твоих дел
и о величественной славе Твоего царства.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
Твое царство — вечное,
и Твое правление — на все поколения.
Господь верен Своим обещаниям
и милостив во всех Своих делах.
и Твое правление — на все поколения.
Господь верен Своим обещаниям
и милостив во всех Своих делах.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
Господь поддерживает всех падающих
и поднимает всех низверженных.
и поднимает всех низверженных.
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
Глаза всех смотрят на Тебя —
и Ты даешь им их пищу в свое время.
и Ты даешь им их пищу в свое время.
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
Ты открываешь Свою руку
и насыщаешь желания всех живущих.
и насыщаешь желания всех живущих.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
Господь праведен во всех Своих путях
и милостив во всех Своих делах.
и милостив во всех Своих делах.
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
Господь близок ко всем призывающим Его,
ко всем призывающим Его в истине.
ко всем призывающим Его в истине.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
Желания боящихся Его Он исполняет,
слышит их моления и спасает их.
слышит их моления и спасает их.
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
Господь хранит всех любящих Его,
а всех нечестивых уничтожит.
а всех нечестивых уничтожит.