Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Небо звіщає про Божую славу, а про чин Його рук розказує небозві́д.
Небеса возвещают о славе Господней, свод небесный возвещает о творениях Его.
Оповіщує день дневі слово, а ніч ночі показує думку, —
Каждый день говорит о большем, в каждой ночи новое знание.
без мови й без слів, не чутни́й їхній голос,
Ни слова, ни речи, ни звука, которые можно услышать,
та по ці́лій землі пішов ві́дголос їхній, і до кра́ю вселе́нної їхні слова́! Для сонця наме́та поставив у них, —
но голос обходит всю землю, слова проносятся по миру населённому. Небо — солнца шатёр.
а воно, немов той молоди́й, що вихо́дить із-під балдахи́ну свого, — воно ті́шиться, мов той герой, щоб пробігти дорогу!
Выходит солнце словно жених из покоев, словно весёлый бегун, готовый бежать в состязаньи.
Вихід його́ з краю неба, а о́біг його — аж на кі́нці його, і від спеки його ніщо не захова́ється.
Встает оно на одном краю неба, по кругу идет на другой. От жара его не спрятаться ничему.
Господній Зако́н досконалий, — він змі́цнює душу. Свідчення Господа певне, — воно недосві́дченого умудряє.
Божий закон совершенен, он возрождает душу, Божий завет надёжен, делает мудрым простое.
Справедливі Господні накази, бо серце вони звеселя́ють. Заповідь Господа чиста, — вона очі просвітлює.
Точны наставленья Господа. Сердцу дают радость, заветы Его лучами просветляют глаза.
Страх Господа чистий, — він навіки стоїть. При́суди Господа — правда, вони справедливі всі ра́зом,
Почитание Господа — чисто, оно непреходяще. Суждения Его справедливы, все они хороши.
дорожчі вони понад золото і понад бе́зліч щирого золота, і солодші за мед і за сік щільнико́вий, —
Наставленья Господни ценнее чистого золота, слаще меда из сот золотых.
і раб Твій у них бережки́й, а в дотри́манні їх — нагорода велика.
Даже слуга извлекает уроки из наставлений, награда великая тем, кто их соблюдает.
А по́милки хто зрозуміє? Від таємних очисть Ти мене,
Кто видит свои ошибки? Очисти от скрытых пороков,
і від сваві́льців Свого раба захова́й, нехай не панують вони надо мною, тоді непорочним я буду, і від провини великої буду очи́щений.
Не позволяй своему слуге сознательно грешить, да не будут грехи править мною. Тогда я пребуду чистым, тогда я пребуду невинным.