Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непоро́чності, і надіявсь на Господа, — тому не спіткну́ся!
            Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
            Перевір мене, Господи, і ви́пробуй мене, перетопи́ мої ни́рки та серце моє,
            Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце моё,
            бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
            ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
            Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими,
            не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
            я громаду злочи́нців знена́видів, і з грішниками я сидіти не буду.
            возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
            Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника,
            буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
            щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої.
            чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
            Господи, — полюбив я оселю дому Твого́, і місце перебува́ння слави Твоєї.
            Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
            Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровоже́рами,
            Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
            що в руках їх злоді́йство, що їхня прави́ця напо́внена пі́дкупом.
            у которых в руках злодейство и которых правая рука полна мздоимства.
            А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене!
            А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.