Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
King James Bible
Псалом Давидів. Пісня освя́чення дому.
Ascribe Glory to the Lord
{A Psalm of David.} Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
{A Psalm of David.} Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
Буду Тебе величати, о Господи, бо Ти з глибини́ мене ви́тяг, і не потішив моїх ворогів ради мене!
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Господи, Боже мій, я кликав до Тебе, — і мене вздорови́в Ти.
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
Господи, вивів Ти душу мою із шео́лу, — Ти мене оживи́в, щоб в могилу не схо́дити мені!
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
Співайте Господе́ві, святії Його, й славте пам'ять святині Його!
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
Бо хвилю триває Він у гніві Своїм, все життя — в Своїй ласці: буває увечорі плач, а радість на ра́нок!
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
А я говорив був у ми́рі своєму: „Я не захита́юсь навіки“!
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Господи, в ласці Своїй Ти поставив мене на горі́ моїх сил. Як лице Своє Ти захова́в, то збенте́жився я.
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
До Тебе я кличу, о Господи, і блага́ю я Господа:
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
„Яка ко́ристь із кро́ви моєї, коли́ я до гро́бу зійду́? Чи хвалити Тебе буде по́рох? Чи він ви́явить правду Твою?
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.