Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Praise to the Almighty Creator
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
For *he* spoke, and it was [done]; *he* commanded, and it stood fast.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.