Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Psalm 33
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
Praise the Lord with the harp;
make music to him on the ten-stringed lyre.
make music to him on the ten-stringed lyre.
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Sing to him a new song;
play skillfully, and shout for joy.
play skillfully, and shout for joy.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
For the word of the Lord is right and true;
he is faithful in all he does.
he is faithful in all he does.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
The Lord loves righteousness and justice;
the earth is full of his unfailing love.
the earth is full of his unfailing love.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
By the word of the Lord the heavens were made,
their starry host by the breath of his mouth.
their starry host by the breath of his mouth.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him.
let all the people of the world revere him.
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
The Lord foils the plans of the nations;
he thwarts the purposes of the peoples.
he thwarts the purposes of the peoples.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.
the purposes of his heart through all generations.
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people he chose for his inheritance.
the people he chose for his inheritance.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
From heaven the Lord looks down
and sees all mankind;
and sees all mankind;
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
from his dwelling place he watches
all who live on earth —
all who live on earth —
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
he who forms the hearts of all,
who considers everything they do.
who considers everything they do.
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength.
no warrior escapes by his great strength.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
A horse is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
despite all its great strength it cannot save.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,
on those whose hope is in his unfailing love,
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
to deliver them from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
We wait in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.