Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Let the godly sing for joy to the LORD;
it is fitting for the pure to praise him.
it is fitting for the pure to praise him.
Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
Praise the LORD with melodies on the lyre;
make music for him on the ten-stringed harp.
make music for him on the ten-stringed harp.
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Sing a new song of praise to him;
play skillfully on the harp, and sing with joy.
play skillfully on the harp, and sing with joy.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
For the word of the LORD holds true,
and we can trust everything he does.
and we can trust everything he does.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
He loves whatever is just and good;
the unfailing love of the LORD fills the earth.
the unfailing love of the LORD fills the earth.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
The LORD merely spoke,
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
He assigned the sea its boundaries
and locked the oceans in vast reservoirs.
and locked the oceans in vast reservoirs.
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
Let the whole world fear the LORD,
and let everyone stand in awe of him.
and let everyone stand in awe of him.
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
For when he spoke, the world began!
It appeared at his command.
It appeared at his command.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
The LORD frustrates the plans of the nations
and thwarts all their schemes.
and thwarts all their schemes.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
But the LORD’s plans stand firm forever;
his intentions can never be shaken.
his intentions can never be shaken.
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
What joy for the nation whose God is the LORD,
whose people he has chosen as his inheritance.
whose people he has chosen as his inheritance.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
The LORD looks down from heaven
and sees the whole human race.
and sees the whole human race.
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
From his throne he observes
all who live on the earth.
all who live on the earth.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
He made their hearts,
so he understands everything they do.
so he understands everything they do.
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
The best-equipped army cannot save a king,
nor is great strength enough to save a warrior.
nor is great strength enough to save a warrior.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
Don’t count on your warhorse to give you victory —
for all its strength, it cannot save you.
for all its strength, it cannot save you.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
But the LORD watches over those who fear him,
those who rely on his unfailing love.
those who rely on his unfailing love.
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
He rescues them from death
and keeps them alive in times of famine.
and keeps them alive in times of famine.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
We put our hope in the LORD.
He is our help and our shield.
He is our help and our shield.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.